O du, der klügste und schönste der Engel,
Verachteter Gott, vom Schicksal bedrängter,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
O Fürst im Exil, dem man Unrecht getan,
Erhebst dich stets stärker, wenn du übermannt,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Du, der alles weiß, König niederster Dinge,
Heilst all jene Ängste, die Menschen bezwingen,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Du, der nur aus Liebe, den Hauch des Paradieses
Leprösen und all den Verfluchten gewiesen,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Du, der mit der Tötung, die du einst verführtest,
Die Hoffnung gezeugt hast, diese reizende Irre!
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Der Verurteilten schenkt, diesen Blick ruhig-stolz,
Der's Volk rings verdammt, herab von Schafotts,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Du weißt, wo im Boden, im neidischen Eck
Der Herrgott die wertvollsten Steine versteckt,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Du, des scharfes Auge weiß um Arsenale,
Wo abgedeckt schlummert das Volk der Metalle,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Du, des breite Hand den Abgrund verbirgt
Des Dachrands, an dem leis ein Schlafwandler irrt,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Machst biegsam die alten Knochen, o Wunder!
Wenn Pferde zertrampeln den späten Betrunknen,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Den Menschen zu trösten, der schwach ist und frevelt,
Lehrst du ihn zu mischen Salpeter und Schwefel,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Drückst's Mal in die Stirne, du feiner Komplize,
Des Krösus, des schnöden, der herzlos sich brüstet,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Der's Mädchenherz und ihre Augen stets lockte
Mit Liebe zur Plage, zum Kult der Klamotten,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Du Stab des Verbannten, du Licht des Erfinders,
Den Gehenkte, Verschwörer als Beichtvater finden,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Ziehvater jener, die, in schwarzem Zorne,
Aus irdischem Eden Gottvater geworfen,
O Satan, erbarme dich doch meiner Not!
Ruhm und Ehre dir, Satan, im Himmel,
Wo hoch du geherrscht, auch im tiefen Gewimmel
Der Hölle, wo du, Besiegter, sinnst tief!
Lass einst meine Seele, beim Baum der Erkenntnis,
Zur Stunde sich ausruhn, wenn er über dir weit
Als grünender Tempel die Zweige neu spreizt!
Übersetzung - Eric Boerner .
An English poetic translation from the late 19th or early/mid 20th century can be found here: https://lyricstranslate.com/en/aleister-crowley-litany-satan-lyrics.html