Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Les yeux de Berthe (traduzione in Arabo)

Francese
Francese
A A

Les yeux de Berthe

Vous pouvez mépriser les yeux les plus célèbres,
Beaux yeux de mon enfant, par où filtre et s'enfuit
Je ne sais quoi de bon, de doux comme la Nuit !
Beaux yeux, versez sur moi vos charmantes ténèbres !
 
Grands yeux de mon enfant, arcanes adorés,
Vous ressemblez beaucoup à ces grottes magiques
Où, derrière l'amas des ombres léthargiques,
Scintillent vaguement des trésors ignorés !
 
Mon enfant a des yeux obscurs, profonds et vastes
Comme toi, Nuit immense, éclairés comme toi !
Leurs feux sont ces pensers d'Amour, mêlés de Foi,
Qui pétillent au fond, voluptueux ou chastes.
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-07-06
Ultima modifica GuernesGuernes 2016-09-13
traduzione in AraboArabo
Allinea i paragrafi

عينا بيرت

تستطيعان أن تحتقرا
أجمل العيون
يا عيني بنيَّتي اللتين يقطر منهما ويهرب
ما لست لأعرفه من طيّب وعذب كالمساء
أيتها العينان الفاتنتان. صبّي عليّ سوادك الفاتن
 
يا عيني بنيَّتي الواسعتين
أيتها الأروقة المعبودة
تشبهين الكهوف المسحورة
المختفية وراء ركام الظلام الفاتر
حيث تتلألأ في الخفاء كنزو مجهولة
 
عينا بنيَّتي عميقتان نجلاوان
سوداوان كسوادك أيها الليل الواسع
مشعتان مثلك
وأنوارهما هي خواطر الحب المختلط بالإيمان
شهوانية أو عفيفة
 
Grazie!

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-09-25
Commenti dell’autore:

ترجمها عن الفرنسية
حنّا الطيّار
جورجيت الطيّار

Charles Baudelaire: 3 più popolari
Commenti fatti
Read about music throughout history