Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

L'étranger (traduzione in Turco)

Francese
Francese
A A

L'étranger

« Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis ? ton père, ta mère, ta sœur ou ton frère ?
- Je n'ai ni père, ni mère, ni sœur, ni frère.
- Tes amis ?
- Vous vous servez là d'une parole dont le sens m'est resté jusqu'à ce jour inconnu.
- Ta patrie ?
- J'ignore sous quelle latitude elle est située.
- La beauté ?
- Je l'aimerais volontiers, déesse et immortelle.
- L'or ?
- Je le hais comme vous haïssez Dieu.
- Eh ! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger ?
- J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux nuages ! »
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-07-03
Ultima modifica GuernesGuernes 2021-12-24
traduzione in TurcoTurco
Allinea i paragrafi

Yabancı

Versioni: #1#2
"Söyle en çok kimi seversin, gizemli adam? Babanı mı, anneni mi yoksa kardeşini mi?
- Ne babam, ne annem, ne de kardeşim vardır benim.
- Arkadaşlarını mı seversin yoksa?
- Bugüne dek ne anlama geldiğini hiç çözemediğim bir sözcükten bahsettiniz.
- Vatanını mı seversin?
- Onun hangi enlemde olduğunu bile bilmiyorum.
- Peki ya güzeli?
- Ölümsüz bir tanrıça olsaydı pek tabii severdim.
- Altını?
- Sizin Tanrı'dan nefret ettiğiniz kadar nefret ediyorum ondan.
- Eh! O halde neyi seversin garip yabancı?
- Bulutları severim... Geçip giden bulutları... Orada... İşte oradalar... Harikulade bulutlar!"
 
Grazie!
ringraziato 1 volta
Pubblicato da SeptembrologieSeptembrologie 2020-12-14
Commenti fatti
Read about music throughout history