L'étranger (traduzione in Turco)
Francese
Francese
A
A
L'étranger
« Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis ? ton père, ta mère, ta sœur ou ton frère ?
- Je n'ai ni père, ni mère, ni sœur, ni frère.
- Tes amis ?
- Vous vous servez là d'une parole dont le sens m'est resté jusqu'à ce jour inconnu.
- Ta patrie ?
- J'ignore sous quelle latitude elle est située.
- La beauté ?
- Je l'aimerais volontiers, déesse et immortelle.
- L'or ?
- Je le hais comme vous haïssez Dieu.
- Eh ! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger ?
- J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux nuages ! »
traduzione in TurcoTurco

Yabancı
Versioni: #1#2
"Söyle en çok kimi seversin, gizemli adam? Babanı mı, anneni mi yoksa kardeşini mi?
- Ne babam, ne annem, ne de kardeşim vardır benim.
- Arkadaşlarını mı seversin yoksa?
- Bugüne dek ne anlama geldiğini hiç çözemediğim bir sözcükten bahsettiniz.
- Vatanını mı seversin?
- Onun hangi enlemde olduğunu bile bilmiyorum.
- Peki ya güzeli?
- Ölümsüz bir tanrıça olsaydı pek tabii severdim.
- Altını?
- Sizin Tanrı'dan nefret ettiğiniz kadar nefret ediyorum ondan.
- Eh! O halde neyi seversin garip yabancı?
- Bulutları severim... Geçip giden bulutları... Orada... İşte oradalar... Harikulade bulutlar!"
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
ringraziato 1 volta |
Traduzioni di “L'étranger”
Turco
Charles Baudelaire: 3 più popolari
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Commenti fatti
Music Tales
Read about music throughout history