-
Lettera → traduzione in Francese
✕
Traduzione
Lettre
Je veux t’écrire une lettre
Qui parle de moi
Qu’elle soit inconfondible
Dans une enveloppe à lettres
L’ouvrir tu sais quel effet cela fait
Une de ces sensations qui se perdent à notre âge
Et quand à peine démaquillée tu descendras les escaliers
Et timide tu la prendras
Je voudrais regarder tes yeux
Pourtant je le sais qu’un peu tu souriras
Et qui sait quand ensuite tu penseras à moi….
Je voudrais inventer des paroles pour décrire
La luminosité de la lune quand elle t’éclaire
Je voudrais trouver une phrase, une lettre,
Seulement pour te rappeler combien tu es unique
Et dédier ton sourire aux étoiles et après
Arêter le temps et nous retrouver seulement nous
Je veux t’écrire une lettre qui parlerait de toi
Inoubliable
Dans la boîte aux lettres
Au moins aujourd’hui tu trouveras
Quelque chose qui te fasse sourire
Qui sait si après tu la liras
Et quand tu seras pressée au milieu du trafic
Certes tu te rappelleras que vraiment dans tes yeux
Reste écrit ce que nous sommes nous
Et comme c’est facile le sens et la suite…
Je voudrais inventer des paroles pour écrire
Le luminosité de la lune quand elle t’éclaire
Je voudrais trouver une phrase, une lettre,
Seulement pour te rappeler combien tu es unique
Et dédier ton sourire aux étoiles et après
Arrêter le temps et nous retrouver entre nous
Comme la dernière fois disparaître dans un rêve, sais tu
Je voudrais que tu ne tiénne pas compte des autres
Et je voudrais pouvoir te convaincre que l’amour est facile
Je voudrais que le soleil soit encore plus grand
Parce que
Peut-être il n’est pas suffisant entier pour te l’offrir à toi
Et dédier ton sourire aux nuages.
Qui nous cachent et restons seulement nous
Je veux t’écrire une lettre qui parlerait de nous
Une de ces lettres que tu ne pourrais oublier jamais
Et moi qui ai apris de la vie de ne jamais abandonner
Ce sont les souvenirs qui t’assaillent
Maintenant je viens te chercher
Maintenant je viens te chercher….
Je voudrais inventer des paroles pour écrire
La luminosité de la lune quand elle t’éclaire
Je voudrais trouver une phrase une lettre
Seulement pour te rappeler combien tu es unique
Et dédier ton sourire aux étoiles et après
Arrêter le temps et nous retrouver entre nous
Comme la dernière fois disparaître dans un rêve, sais tu
Je voudrais que tu ne tiennes pas compte des autres
Et je voudrais pouvoir te convaincre que l’amour est facile
Je voudrais que le soleil soit encore plus grand
Parce que
Peut-être il n’est pas suffisant entier pour te l’offrir à toi
Et souviens toi encore combien tu es unique
J’ai fermé ton sourire dans une lettre….
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Hampsicora | 6 anni 3 mesi |
Pubblicato da elfy2016 2017-12-16
✕
Benji & Fede: 3 più popolari
1. | Dove e quando |
2. | Tutto per una ragione |
3. | Magnifico difetto |
Idioms from "Lettera"
1. | Alle stelle |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Le bonheur ! la musique et le chant dans ma vie y contribuent quand ils sont présents" On est bien peu de chose et mon amie la rose me l'a dit ce matin"***Algo pequeñito, algo chiquitito Una rosa blanca, una caricia, un beso dulce y un perdón" .....Per qu
Nome: Alfonsina
Revisore in pensione CELI 6
Contribuzione al sito:433 traduzioni, 2 traslitterazioni, 56 canzoni, ringraziato 1353 volte, ha soddisfatto 106 richieste ha aiutato 50 membri, ha trascritto 31 canzoni, ha aggiunto 161 modi di dire, ha spiegato 181 modi di dire, ha lasciato 860 commenti
Lingue: madrelingua: Italiano, fluente: Francese, Italiano, principiante: Inglese, Spagnolo
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.