-
Love 4 Fun → traduzione in Turco
✕
Traduzione
Eğlenmek İçin Sevişmek
Her şeyi yoluna koyduğunu zannediyorsun *
Ve her ne arıyorsan
Bulduğun o değil mi
Dünya üzerinde (ne varsa) koşuşturma içinde
Bir sürü hedef olsa da sadece birkaçı
Zirve(ye ulaşıyor)
Eğlenmek için sevişiyorum
Bir tatil mi bakıyorsun
Eğlenmek için sevişiyorum
Neden bunu başka türlü yapasın ki
Yapmakta iyiyim
Söylediğim her şeyi
O yüzden bebeğim sadece sakin ol
Ve işimi yapmama izin ver
Benim dünya(mdan) kaçsan iyi edersin
Sadece bir oda var burada
Birkaç kişinin girebilmesi için
Eğlenmek için sevişiyorum
Bir tatil mi bakıyorsun
Eğlenmek için sevişiyorum
Neden bunu başka türlü yapasın ki
Gidecek bir yerin olmadığında
Her şey aynı hissettirdiğinde
Düşünceni değiştirebilirim biliyorsun**
Sevişme şeklimi
Eğlenmek için sevişiyorum
Bir tatil mi bakıyorsun
Eğlenmek için sevişiyorum
Neden bunu başka türlü yapasın ki
Eğlenmek için sevişiyorum
Bir tatil mi bakıyorsun
Eğlenmek için sevişiyorum
Neden bunu başka türlü yapasın ki
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Pubblicato da mikasaninortusu 2021-04-29
✕
Enrique Iglesias: 3 più popolari
1. | Bailando |
2. | Súbeme la radio |
3. | El perdedor |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Ruolo: Super Membro
Contribuzione al sito:115 traduzioni, 14 canzoni, ringraziato 154 volte, ha soddisfatto 3 richieste ha aiutato 3 membri, ha aggiunto 5 modi di dire, ha spiegato 7 modi di dire, ha lasciato 4 commenti
Lingue: madrelingua: Turco, fluente: Turco, avanzato: Inglese, principiante: Francese
*Buradan buldum anlamını ve benzer bir çeviri yaptım. https://context.reverso.net/%C3%A7eviri/ingilizce-t%C3%BCrk%C3%A7e/you+g...
** Burası "düşündüklerini bildiklerini değiştirebilirim" diye neden çevrilmedi diye sorarsanız şarkıda "you know" ve "my way" aynı vurguya sahipti ben de "you know" un aşağıdaki cümleye bağlandığını düşündüm yanlışım varsa düzeltmelere açığım.