Peppina - Mademoiselle Noir (Miss Black) (traduzione in Russo)

Inglese

Mademoiselle Noir (Miss Black)

A man came across this old tower one day
It was straight like from a book he once read
He lifted his head up and saw this young lady
And here's what the lady said:
 
"Moi je m'appelle mademoiselle noir
Et comme vous pouvez le voir
Je ne souris, ni ris, ni vis."
Et c'est tout ce qu'elle a dit. 1
 
The man was so scared he could only run away
He ran to the town and then said:
"I just saw a lady with the longest dark hair
And I think she's a living dead!"
The people, so scared, took their guns and their swords
They ran to the tower and then
They saw the pale lady and felt a great fear
When they heard how she said it again:
 
"Moi je m'appelle mademoiselle noir
Et comme vous pouvez le voir
Je ne souris, ni ris, ni vis."
Et c'est tout ce qu'elle a dit.
 
The people, they knew what this all was about
She was clearly a demon from hell
They decided to set her long hair on fire
In the end it would burn her as well
But the lady was no demon she was a lonely soul
Just like in that book they once read
Still waiting for her prince while her hair was on fire
The one last time she said:
 
"Moi je m'appelle mademoiselle noir
Et comme vous pouvez le voir
Je ne souris, ni ris, ni vis."
Et c'est tout ce qu'elle a dit.
 
  • 1. "My name is Miss Black and, as you can see, I don't smile, nor laugh, nor live". And this is all she said.
Postato da Dazlious Ven, 26/08/2016 - 09:39
Ultima modifica Dazlious Ven, 02/12/2016 - 19:02
Commenti dell’autore:
Allinea i paragrafi
traduzione in Russo

Мадемуазель Нуар

В один день мужчина наткнулся на эту башню.
Она была прямой, как в книге, что он когда-то читал.
Он поднял голову и увидел молодую девушку,
И вот что сказала девушка:
 
"Moi je m'appelle mademoiselle noir
Et comme vous pouvez le voir
Je ne souris, ni ris, ni vis."
Et c'est tout ce qu'elle a dit.***
 
Мужчина был так напуган, что мог только бежать.
Он прибежал в город и сказал:
"Я видел девушку с длинными черными волосами
И я думаю, что она - оживший мертвец!"
 
Испуганные люди взяли свои пистолеты и мечи,
Они прибежали к башне и затем
Они увидели бледную девушку и испытали страх,
Когда услышали, как она говорит снова:
 
"Moi je m'appelle mademoiselle noir
Et comme vous pouvez le voir
Je ne souris, ni ris, ni vis."
Et c'est tout ce qu'elle a dit.***
 
Люди, они знали, что происходит -
Она определенно демон из ада.
Поэтому они решили поджечь ее длинные волосы -
В конце концов они также подожгут ее саму.
 
Но девушка была не демоном, а одинокой душой,
Прямо как в книге, что они когда-то читали.
Все еще ожидая принца, пока горели ее волосы,
Она сказала в последний раз:
 
"Moi je m'appelle mademoiselle noir
Et comme vous pouvez le voir
Je ne souris, ni ris, ni vis."
Et c'est tout ce qu'elle a dit.***
 
Postato da Weird_Girl_Named_Bob Dom, 22/04/2018 - 13:37
Commenti dell’autore:

*** "Меня зовут Мадемуазель Нуар (Черная), и, как вы можете видеть, я ни улыбаюсь, ни смеюсь, ни живу." И это все, что она сказала.

Commenti fatti