SENNEK - A Matter Of Time (traduzione in Giapponese)

Inglese

A Matter Of Time

Sometimes it feels like it’s meant to be broken
Sometimes we long for the unspoken
We try to fight every commotion
By showing hardly any emotion
 
Sometimes it seems we’re at the wrong station
Looking for a deadly combination
Sometimes it feels like imagination
Looking for all these cheap sensations
 
Hey
Don’t we go against the tide?
Against all their advice
We keep running, we keep on running
It’s just a matter of time
 
Before it all echoes, echoes
And goes
Crashing against the walls
Hold my hand and keep your eyes closed
Before it all echoes, echoes
And falls
I suppose it’s just a matter of time
 
Sometimes it feels like it’s meant to be broken
Sometimes we act like we’ve already chosen
We try to retrieve something stolen
By remembering how it used to be golden
 
Hey
Don’t we go against the tide?
Against all their advice
We keep running, we keep on running
It’s just a matter of time
 
Before it all echoes, echoes
And goes
Crashing against the walls
Hold my hand and keep your eyes closed
Before it all echoes, echoes
And falls
I suppose it’s just a matter of time
 
Before it all echoes, echoes
And goes
Crashing against the walls
Hold my hand and keep your eyes closed
Before it all echoes, echoes
And falls
I suppose it’s just a matter of time
 
Postato da Xtiankmch Dom, 04/03/2018 - 23:30
Ultima modifica Miley_Lovato Mar, 15/05/2018 - 09:24
Commenti dell’autore:

Live performance

Allinea i paragrafi
traduzione in Giapponese

時間の問題

壊れるべきして壊れたと感じるの
しゃべりたくないと望む時もあるの
いつも喧嘩を避けようとしているの
絶対に感情を見せずにね
 
時々違う駅にいる気がするの
すごいコンビネーションを探しているの
時々想像なんじゃないかと思うの
こんな安っぽい感覚を探しているの
 
Hey
世の中に合わせる必要なんてない
忠告もそう
走ってる、ただ走ってる
それは時間の問題なの
 
全てが反響して
進む前に
壁にぶち当たっても
手を取って目を閉じて
全てが反響して
落ちる前に
それは時間の問題だと考えるわ
 
壊れるべきして壊れたと感じるの
まるで決められたかのようにふるまうこともあるの
奪われたものを取り返そうとしているの
輝いてた時を思い出してね
 
Hey
世の中に合わせる必要なんてない
忠告もそう
走ってる、ただ走ってる
それは時間の問題なの
 
全てが反響して
進む前に
壁にぶち当たっても
手を取って目を閉じて
全てが反響して
落ちる前に
それは時間の問題だと考えるわ
 
Postato da laylania Gio, 12/04/2018 - 00:12
Commenti fatti