Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Antti Ketonen

    Me mennään tän läpi → traduzione in Inglese

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

We Will Get Through This

Not suffering of any disease
Not even speak cruel words
But the night without you
The night without you
 
I don’t fear any scars or scratches
I don’t even fear the cold of the morning
Rather the night without you
I fear the night without you
 
{Chorus}
You cannot see the stars in the sky without without darkness
Give me your hand
We will get through this
There is no sunrise here before it (the sun) falls
Give me your hand
We will get through this
 
I don’t fear any deep wound
Not even the end of the world
Rather the night without you
The night without you
 
It’s not a mistake
I’m not anymore afraid of the death
Rather the night without you
I fear the night without you
 
{Repeat Chorus}
 
I learn to go beyond the walls and mountains
I learn to go beyond the barriers
Give me your hand
We will get through this
 
I learn to pass the rivers and valleys
The firm and deep landings
Give me your hand
We will get through this
 
Testi originali

Me mennään tän läpi

Clicca per vedere il testo originale (Finlandese)

Antti Ketonen: 3 più popolari
Commenti
FaryFary
   Sab, 25/07/2020 - 10:12

Some corrections and suggestions:

"Me mennään tän läpi" is literally "we will go through this", but I believe that in English - to get the meaning right - it should be "we will get through this".

Then, about the verses starting "En kipua sairautta"/"En syviä haavoja" and ending with "Pelkään öitä ilman sua"... The person is listing things he doesn't fear: sickness and not even cruel words etc., and in the end he says that what he does fear are nights without "you". So basically you have to imagine all those verses starting with "en pelkää kolhuja, naarmuja/syviä haavoja" and so on.

The first two lines of the chorus are more like "You can't see stars in the sky / Without this darkness", but of course it's possible to say it a little differently, too.