✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Meni fali on
Otkad nemam sna
čitam novine pa svašta znam
ko, kome, kako i u čemu je stvar
već duže vremena
ko nakon lošeg poluvremena
sve me smeta, sve me nervira
Jer meni fali on ko dijetetu bombon
crven, bijel ili zut
crn ko crnac kad je ljut
jer meni fali on ko dijetetu bombon
jer kad je kraj mene
ja tuđe brige ne brinem
Ja ne čistim stan
imam mrave što mi svaki dan
brinu da okoliš je uredan
a s mojih prozora
uzivam pogled koji odmara
idila čista jedna betonska
Jer meni fali on ko dijetetu bombon
crven, bijel ili zut
crn ko crnac kad je ljut
a meni fali on ko dijetetu bombon
jer kad je kraj mene
ja tuđe brige ne brinem
Život je dosadan
svaki minut, sekund, sat ili dan
traje ko neka duga godina
ispod kapaka
nazočno slutim novih papaka
htjeli bi biti moja sudbina
A meni fali on ko dijetetu bombon
crven, bijel ili zut
crn ko crnac kad je ljut
a meni fali on ko dijetetu bombon
jer kad je kraj mene
ja tuđe brige ne brinem.
Traduzione
Мне не хватает его
С тех пор как у меня бессонница
Я читаю газеты и всё знаю:
Кто, кому, как и в чём причина -
Уже давно.
Как после плохого тайма в матче
Всё мне мешает, всё нервирует меня.
Ведь мне не хватает его как ребёнку - конфеты,
Красной, белой или жёлтой.
Он чёрный как негр, когда сердится.
Ведь мне не хватает его как ребёнку - конфеты;
Ибо если он рядом со мной,
Меня чужие заботы безразличны.
Я не убираюсь в квартире,
У меня есть муравьи, которые ежедневно
Хлопочут о чистоте окружающей среды.
А из моих окон
Меня наслаждаюсь видом, что меня расслабляет -
Идиллия чисто из бетона.
Ведь мне не хватает его как ребёнку - конфеты,
Красной, белой или жёлтой.
Он чёрный как негр, когда сердится.
Ведь мне не хватает его как ребёнку - конфеты;
Ибо если он рядом со мной,
Меня чужие заботы безразличны.
Жизнь скучна,
Каждую минуту, секунду, час или день:
Она длится как долгий год.
Испод век
Я воочию вижу каких-то новых паяцев,
Которые хотели бы стать моей судьбой.
А мне не хватает его как ребёнку - конфеты,
Красной, белой или жёлтой.
Он чёрный как негр, когда сердится.
Ведь мне не хватает его как ребёнку - конфеты;
Ибо если он рядом со мной,
Меня чужие заботы безразличны.
✕
Severina: 3 più popolari
1. | Fališ mi |
2. | Uno momento |
3. | Italiana |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Editor
Nome: Sergey/ Сергей/ Sergej
Revisore in pensione Big Wild Cat - Snow Leopard
Contribuzione al sito:9697 traduzioni, 61 traslitterazioni, 1787 canzoni, ringraziato 36825 volte, ha soddisfatto 2675 richieste ha aiutato 470 membri, ha trascritto 72 canzoni, ha aggiunto 1 modo di dire, ha lasciato 16226 commenti
Lingue: madrelingua: Russo, fluente: Russo, principiante: Bosniaco, Croato, Inglese, Serbo, Sloveno, Montenegrino