Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Messer Galileo (traduzione in Tedesco)

  • Artista: Edoardo Pachera Interpretato anche da: Povia
  • Canzone: Messer Galileo Album: Zecchino d'Oro 2009
  • Traduzioni: Inglese, Tedesco
Italiano
Italiano
A A

Messer Galileo

Nel cielo d'estate, quattrocento anni fa
Le stelle e i pianeti, con curiosità
Di certo chiedevano, guardando quaggiù
Chi fosse quell'uomo col naso all'insù
 
Messer Galileo, scienziato curioso
Nel cielo guardava, senza riposo
Nel mondo, col tempo, qualcosa cambiò:
Tutto l'universo a cantare cominciò
 
Gira la Terra, girando attorno al Sole
Marte la guerra adesso più non vuole
Giove saluta, con l'occhio da birbone
Venere, Mercurio, Nettuno con Plutone
 
Milioni di stelle dai nomi più belli
Urano, Saturno con tutti gli anelli
Se perdi la strada e non sai dove andare
Tu cerca nel cielo, Messer Galileo
 
Scienziato geniale, guardava lassù
Col suo cannocchiale, la luna nel blu
Se fu in quelle notti, davvero non so
Ma della sua luce, lui s'innamorò
 
Il sole al tramonto, calando sul mare
Con nuvole rosse, si mise a giocare
Le macchie nel sole allora scoprì
E per questo tutti oggi cantano così:
 
Gira la Terra, girando attorno al Sole
Marte la guerra adesso più non vuole
Giove saluta, con l'occhio da birbone
Venere, Mercurio, Nettuno con Plutone
 
Milioni di stelle ci sono davvero
Ma che meraviglia guardare nel cielo
Se perdi la strada e non sai dove andare
Continua a cercare nel cielo, Messer Galileo
 
Nel cielo d'estate, quattrocento anni fa
Guardando le stelle, con curiosità
La scienza moderna faceva le prove
E quell'anno era il 1609
 
Gira la Terra, girando attorno al Sole
Marte la guerra adesso più non vuole
Giove saluta, con l'occhio da birbone
Venere, Mercurio, Nettuno con Plutone
 
Milioni di stelle dai nomi più belli
Urano, Saturno con tutti gli anelli
Se perdi la strada e non sai dove andare
Tu cerca nel cielo la Stella Polare
 
Postato da IceyIcey Dom, 17/01/2021 - 18:26
Ultima modifica IceyIcey Lun, 18/01/2021 - 21:23
traduzione in TedescoTedesco
Allinea i paragrafi

Herr Galilei

Im Sommerhimmel haben vor vierhundert Jahren
Die Sterne und die Planeten voller Neugier
Zweifellos gefragt, während sie hier herunterschauten
Wer dieser Mann mit der Nase nach oben ist
 
Herr Galilei, neugieriger Wissenschaftler
Er schaute ohne Ruhe in den Himmel
Auf der Welt veränderte sich mit der Zeit etwas:
Das ganze Universum fing an zu singen
 
Die Erde dreht sich und kreist um die Sonne
Der Mars will jetzt keinen Krieg mehr
Der Jupiter grüßt mit schelmischem Blick
Die Venus, der Merkur, der Neptun mit dem Pluto
 
Millionen Sterne mit den schönsten Namen
Der Uranus, der Saturn mit all seinen Ringen
Wenn du den Weg verlierst, und nicht weißt, wo du hin sollst
Dann such im Himmel, Herr Galilei
 
Genialer Wissenschaftler, er schaute dort hinauf
Mit seinem Fernrohr auf den Mond im Blau
Ob es in diesen Nächten war, weiß ich wirklich nicht
Aber in sein Licht verliebte er sich
 
Während sie bei Dämmerung im Meer unterging
Fing die Sonne an, mit roten Wolken zu spielen
So entdeckte er die Sonnenflecke
Und deswegen singen heute alle so:
 
Die Erde dreht sich und kreist um die Sonne
Der Mars will jetzt keinen Krieg mehr
Der Jupiter grüßt mit schelmischem Blick
Die Venus, der Merkur, der Neptun mit dem Pluto
 
Millionen Sterne, die gibt es wirklich
Aber wie wunderbar, den Himmel zu beobachten
Wenn du den Weg verlierst, und nicht weißt, wo du hin sollst
Such weiter im Himmel, Herr Galilei
 
Im Sommerhimmel hat vor vierhundert Jahren
Indem sie auf die Sterne voller Neugier schaute
Die moderne Wissenschaft erstmals geprobt
Und dieses Jahr war 1609
 
Die Erde dreht sich und kreist um die Sonne
Der Mars will jetzt keinen Krieg mehr
Der Jupiter grüßt mit schelmischem Blick
Die Venus, der Merkur, der Neptun mit dem Pluto
 
Millionen Sterne mit den schönsten Namen
Der Uranus, der Saturn mit all seinen Ringen
Wenn du den Weg verlierst, und nicht weißt, wo du hin sollst
Dann such im Himmel den Polarstern
 
Grazie!
ringraziato 1 volta

Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a link to this page or with my nickname. Otherwise check the source.

Postato da altermetaxaltermetax Dom, 22/05/2022 - 01:02
Traduzioni di “Messer Galileo”
Tedesco altermetax
Idioms from "Messer Galileo"
Commenti fatti
Read about music throughout history