장마철 중간에 (In the Midterm of the Rain Season(jangmacheol jung-gan-e)) (traduzione in Inglese)

장마철 중간에

오랜 만에, 맑은 날.
장마철에, 구름은 높이 높이 올라가고.
미세먼지로부터 해방되었고,
가을 냄새가 가까이 가까워지네.
숲은 우는 매미들로 가득하고,
고추 잠자리들 바람 따라 춤을 추네.
방송에는, 선동 아젠다만 가득하고,
우리에게 성취를, 자애로운 큰형이 상기해주네.
이미 악마에게 영혼을 판 정부 사람들은,
무표정하게, 로보트처럼 일을 하네.
붉은 달은 현대화된 도시를 비치지만, 오랜 마을을 찬미하네.
그들은 현실을 말하지 않네, 사악한 계획을 아는지 모르는지.
그들은 우리에게 가혹한 세금뿐 아니라 희망도 훔쳐갔다.
그러나, 그는 그의 실패를 모르네, 적경(赤鏡)을 통해 쳐다보기에...
Postato da Tengre Asasiun GurunTengre Asasiun Gurun Lun, 26/07/2021 - 04:08
traduzione in IngleseInglese (equiritmica, poetica, rimata)
Allinea i paragrafi

In the Midterm of the Rain Season

After long time, it’s sunny day.
In rainy season, the clouds going up higher and higher.
We are free from the micro-dust today,
The smell of the Fall being nigher and nigher.
The forest is full of the chirping cicadas,
And the red dragonflies are dancing as the winds.
On Television, there are full of the egg-casting agendas,
And do us the achievements, the merciful big brother reminds.
The G-men who already sold their soul to the devil,
Without the looking, doing the works like the robots.
The red moon shineth the modernized cities, but hymning the old vill.
Won’t talk the reality, though they know or not the wicked plots.
They robbed us from the not only severely taxing but also the hopes.
But he doth not know his fails, ‘cause always see thru the redscopes.
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere degli scostamenti rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati ecc.).
Postato da Tengre Asasiun GurunTengre Asasiun Gurun Mar, 27/07/2021 - 00:40
Commenti fatti
Read about music throughout history