✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Min älskling, du är som en ros
Min älskling, du är som en ros
En nyutsprungen skär
Ja, som den vackraste musik
Min älskade, du är
Så underbar är du, min vän
Och ser så vacker ut
Och älska dig, det ska jag än
När havet sinat ut
När hela havet sinat ut
Och bergen smält till glöd
Ja, älska dig, det ska jag än
När jorden ligger död
Min älskling, du är som en ros
En nyutsprungen skär ...
Pubblicato da
Klaus Utschick 2021-03-15

Traduzione
Meine Liebste, du bist eine Rose
Meine Liebste, du bist wie die Rose,
wie neu erblüht bist du,
du bist wie herrlichste Musik
und gibst mir holde Ruh.
So wunderbar und schön bist du,
ich lieb dich ohne End
und lieben will dich immerzu,
wenn schon das Meer verbrennt.
Ja, wenn versiegt das weite Meer,
der Berg schmilzt in der Glut,
lieb ich dich noch und dich begehr,
bis dass versiegt mein Blut.
Meine Liebste, du bist eine Rose
und neu erblüht bist du...
.
© Klaus-Rüdiger Utschick, 15.03.2021
equiritmica
misurata o metrica
poetica
rimata
cantabile
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Ospite | 2 anni 9 mesi |
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere delle differenze rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati, ecc.).
Verwendung meiner Übersetzung ist - mit Nennung meines Namens - für kulturelle Zwecke erlaubt. Kontakt: copy@anacreon.de. Klaus-Rüdiger Utschick
Pubblicato da
Klaus Utschick 2021-03-15

Ultima modifica
Klaus Utschick 2021-04-22

Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore

Nome: Klaus-Rüdiger Utschick
Ruolo: Super Membro
Contribuzione al sito:183 traduzioni, 113 canzoni, ringraziato 200 volte, ha soddisfatto 1 richiesta ha aiutato 1 membro, ha lasciato 56 commenti
Pagina Principale: anacreon.de
Lingue: madrelingua: Tedesco, fluente: Svedese, avanzato: Latino, intermedio: Danese, Inglese