Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Sven-Bertil Taube

    Min älskling → traduzione in Tedesco

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Min älskling

Min älskling, du är som en ros, en nyutsprungen skär,
ja, som den ljuvaste musik, min älskade du är.
Så underbar är du min vän, och ser så vacker ut,
och älska dej det skall jag än, när havet sinat ut!
 
När hela havet sinat ut och bergen smälts till glöd!
Ja, älska dig det skall jag än, när jorden ligger död!
Min älskling, du är som en ros, en nyutsprungen skär,
ja, som den ljuvaste musik, min älskade du är.
 
Traduzione

Meine Liebste

Meine Liebste, du bist wie die Rose und frisch erblüht bist du,
du bist wie lieblichste Musik und gibst mir holde Ruh.
So wunderbar und schön bist du, ich lieb dich ohne End
und lieben will dich immer noch, wenn schon das Meer verbrennt!
 
Ja, wenn versiegt das weite Meer, der Berg schmilzt in der Glut,
lieb ich dich noch und dich begehr, bis dass versiegt mein Blut.
Meine Liebste, du bist wie die Rose und frisch erblüht bist du,
du bist wie lieblichste Musik und gibst mir holde Ruh.
 
.
© Klaus-Rüdiger Utschick, 15.03.2021
 
Traduzioni di “Min älskling”
Sven-Bertil Taube: 3 più popolari
Commenti