Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Gavrila Derzhavin

    Мореходец → traduzione in Inglese

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Мореходец

Что ветры мне и сине море?
Что гром, и шторм, и океан?
Где ужасы и где тут горе,
Когда в руках с вином стакан?
Спасет ли нас компас, руль, снасти?
Нет! сила в том, чтоб дух пылал.
Я пью — и не боюсь напасти,
Приди хотя девятый вал!
Приди и волн зияй утроба!
Мне лучше пьяным утонуть,
Чем трезвым доживать до гроба
И с плачем плыть в толь дальний путь.
 
Traduzione

Seagoer

What are the winds and dark blue deep,
The thunder and the stormy brine
To me? What dread within can creep,
When I hold here a glass of wine?
Will compass, steering wheel and gear
Save us? Not so! The soul needs fire.
I drink and no more danger fear,
Let the ninth wave 1 come with its ire!
Let the waves' womb full widely gape.
I'd rather drunken drown today
Than sober make it to my grave
And weeping sail so long a way.
 
  • 1. The ninth wave is the last of a series of consecutively larger waves.
Idioms from "Мореходец"
Commenti