Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Morgen, Kinder, wird’s was geben (Die Weihnachtsfreude)

Morgen, Kinder, wird’s was geben!
Morgen werden wir uns freu’n!
Welche Wonne, welches Leben2
wird in unserm Hause sein!
Einmal werden wir noch wach,
heißa, dann ist Weihnachtstag!
 
Wie wird dann die Stube glänzen
von der großen Lichterzahl!
Schöner, als bei frohen Tänzen
ein geputzter Kronensaal.3
Wißt ihr noch, wie vor’ges Jahr
es am heil’gen Abend war?4
 
Welch' ein schöner Tag ist morgen!
Viele Freunde hoffen wir;
uns're lieben Eltern sorgen
lange, lange schon dafür.
O gewiß, wer sie nicht ehrt,
ist der ganzen Lust nicht wert!
 
Morgen, Kinder, wird's was geben,
morgen werden wir uns freun!
Welch ein Jubel, welch ein Leben
wird in unserm Hause sein!
Einmal werden wir noch wach,
heißa dann ist Weihnachtstag!
 
*********************************************
 
(Wißt ihr noch die Spiele, Bücher
und das schöne Schaukelpferd,
schöne Kleider, woll’ne Tücher,
Puppenstube, Puppenherd?
Morgen strahlt der Kerzen Schein,
morgen werden wir uns freu’n.)
 
Wißt ihr noch mein Räderpferdchen?
Malchens nette Schäferin?
Jettchens Küche mit dem Herdchen,
und dem blankgeputzten Zinn?
Heinrichs bunten Harlekin
mit der gelben Violin?
 
Wißt ihr noch den großen Wagen,
und die schöne Jagd von Blei?
Unsre Kleiderchen zum Tragen,5
und die viele Nascherei?
Meinen fleiß’gen Sägemann
mit der Kugel unten dran?
 
Welch ein schöner Tag ist morgen!
Neue Freude hoffen wir.6
Unsre guten Eltern sorgen
lange, lange schon dafür.
O gewiß, wer sie nicht ehrt,
ist der ganzen Lust nicht wert.
 
Nein, ihr Schwestern und ihr Brüder,
laßt uns ihnen dankbar sein,
und den guten Eltern wieder
Zärtlichkeit und Liebe weih’n,
und aufs redlichste bemüh’n,
alles, was sie kränkt, zu flieh’n.
 
Laßt uns nicht bei den Geschenken
neidisch auf einander sehn;
sondern bei den Sachen denken:
„Wie erhalten wir sie schön,
dass uns ihre Niedlichkeit
lange noch nachher erfreut?“
 
Traduzione

Domani, bambini, cosa ci sarà (La gioia di Natale)

Domani, bambini, cosa ci sarà!2
Domani saremo felici!
Che meraviglia, che vita3
ci sarà a casa nostra!
Ci sveglieremo di nuovo,
evviva, allora sarà Natale!
 
Come brillerà allora il salotto
per il gran numero di luci!
Più bello di una sala regale addobbata4
durante allegre danze.
Vi ricordate com’era
l’anno scorso la vigilia di Natale?5
 
Che bel giorno sarà domani!
Speriamo in tanti amici.
I nostri bravi genitori se ne prendono cura
da molto molto tempo.
Oh certo, chi non li onora,
non è degno di tutta la gioia.
 
Domani, bambini, cosa ci sarà!
Domani saremo felici!
Che allegria, che vita.
ci sarà a casa nostra!
Ci sveglieremo di nuovo,
evviva, allora sarà Natale!
 
*********************************************
 
(Vi ricordate i giochi, libri
e il bel cavalluccio a dondolo,
i bei vestiti, gli scialli di lana,
casa delle bambole, cucina giocattolo?
Domani brillerà la luce delle candela,
domani saremo felici.)
 
Vi ricordate il mio cavallino con le rotelle?
La bella pastorella di Malchen?
La cucina di Jettchen con la stufetta,6
e il peltro lucidato?
L’Arlecchino variopinto di Heinrich
con il violino giallo?
 
Ti ricordi il grande carro,
e i bei cacciatori di piombo?
I nostri vestitini da indossare,7
e i tanti dolciumi?
Il mio boscaiolo indaffarato
con la pallina in fondo?8
 
Che bel giorno sarà domani!
Speriamo ci sia altra gioia.9
I nostri bravi genitori se ne prendono cura
da molto molto tempo.
Oh certo, chi non li onora,
non è degno di tutta la gioia.
 
No, le vostre sorelle e i vostri fratelli,
siategli riconoscenti,
e date ancora ai vostri bravi genitori
tenerezza e amore,
e sforzatevi di essere retti,
rifuggite tutto ciò che li addolora.
 
Per i regali, fa’ che noi non siamo
invidiosi gli uni degli altri;
ma pensiamo alle cose:
‟Come le decoriamo per renderle belle,
così che la loro bellezza
ci farà piacere anche tra molto tempo?”
 
  • 1. https://de.wikipedia.org/wiki/Morgen,_Kinder,_wird%E2%80%99s_was_geben
  • 2. C’è un doppio senso voluto, dato che in tedesco ‟cosa ci sarà” e ‟cosa ci darà” si esprimono allo stesso modo.
  • 3. Oppure ‟Che allegria, che vita”.
  • 4. Oppure ‟Più bello di una sala con il soffitto a volta addobbata”.
  • 5. Oder ‟Vi ricordate dell’anno scorso, / com’era la vigilia di Natale?”
  • 6. Malchen = diminutivo del nome femminile Amalie.
    Jettchen / Jetta / Jette = diminutivo del nome femminile Henrietta / Henriette.
  • 7. Oppure ‟I nostri bimbetti da portare in giro”.
  • 8. Un giocattolo del tipo ‟sempre in piedi”, con una figura umana che oscilla avanti e indietro grazie alla pesante pallina posta sotto di essa, e che per questo sembra un boscaiolo intento a segare un tronco.
    immagine 1
    immagine 2
  • 9. Oppure ‟Speriamo in tanti amici.”.
Christmas Carols: 3 più popolari
Idioms from "Morgen, Kinder, ..."
Commenti