-
The Mystery of Pain → traduzione in Russo
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
The Mystery of Pain
Pain has an element of blank;
It cannot recollect
When it began, or if there were
A day when it was not.
It has no future but itself,
Its infinite realms contain
Its past, enlightened to perceive
New periods of pain.
Pubblicato da Oiseau Mouche 2020-04-01
Traduzione
Загадка Боли
Часть Боли это пустота;
Не может она вспомнить,
Тот день, когда она пришла, и был ли день без боли.
И впереди лишь боль одна,
В её извечной сфере
Способно прошлое дать знак,
Что боль опять в преддверии.
poetica
rimata
Grazie! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Ospite | 3 anni 11 mesi |
BlackSea4ever | 3 anni 11 mesi |
vevvev | 3 anni 11 mesi |
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere delle differenze rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati, ecc.).
© Iremia 🌿
Pubblicato da Iremia 2020-04-30
Ultima modifica Iremia 2020-05-01
Emily Dickinson: 3 più popolari
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | I’m Nobody! Who Are You? |
3. | Because I could not stop for Death (479) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Irina
Ruolo: Revisore
Contribuzione al sito:992 traduzioni, 192 canzoni, 2 collections, ringraziato 6751 volte, ha soddisfatto 367 richieste ha aiutato 189 membri, ha spiegato 19 modi di dire, ha lasciato 6286 commenti, added 12 annotations
Pagina Principale: lyricstranslate.com/en/irula-lyrics.html
Lingue: madrelingua: Russo, fluente: Inglese, principiante: Francese, Italiano, Spagnolo
http://elespejogotico.blogspot.com/2009/03/el-misterio-del-dolor-emily-d...