Pubblicità

你在十三四岁的时候背叛了正确 现在还想怎样 (nǐ zài shí sān sì suì de shí hòu bèi pàn le zhèng què xiàn zài hái xiǎng zěn yàng) (traduzione in Inglese)

你在十三四岁的时候背叛了正确 现在还想怎样

你需要一张黑色的布来遮住你
你知道你要捡回自己的羞耻心
你不清楚它究竟是怎样左右你
你甚至不知道它是否真的有权力
你需要一些温柔的话来安慰你
把一万只鸟的羽毛拔掉来包裹你
在你光秃秃的身体上
织成一张牢不可破的网
 
直到现在你决定要再投入一些
 
你知道你早都把自己给放掉了
不管是过去的 现在的 或永远的
你知道你早都把正确给背叛了
不管是过去的 现在的 或永远的
 
Postato da kiko_leafkiko_leaf Mer, 16/06/2021 - 13:59
traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi

When you were thirteen you betrayed what was right, what do you expect now?

You need a black cloth to cover you
You know you want to recover your sense of shame
You don’t know how on Earth it controlled you
You don’t even know whether it truly had the power*
You need some soft words to soothe you
Ten thousand feathers plucked to wrap you up
On your bare body
Woven into an unbreakable net
 
And so far you’ve decided to invest* some more
 
You know you’ve already let yourself go
Whether it’s past, present, or forever
You know you’ve already betrayed what is right
Whether it’s past, present, or forever
 
Grazie!
Postato da kiko_leafkiko_leaf Mer, 16/06/2021 - 13:59
Commenti dell’autore:

*can also be "had the right"
*more literally can be "put in," "throw in," ex. like putting more fervor into an effort, throwing yourself into a goal, etc.

Commenti fatti
Read about music throughout history