Jacques Brel - Ne me quitte pas (traduzione in Inglese)

traduzione in Inglese

Don't Leave Me

Don't leave me
We must forget
All can be forgotten
Which is already fleeing away
To forget the times
Of misunderstanding
And the lost time
To know how
To forget those hours
Which sometimes killed
With blows of "Why?"
The heart of happiness
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
 
I will offer you
Pearls of rain
Come from lands
Where it doesn't rain
I will dig the earth
Until after my death
To cover your body
With gold and light
I will make a realm
Where Love will be law
Where Love will be king
And you will be queen
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
 
Don't leave me
I will invent for you
Senseless words
Which you will understand
I will speak to you
Of those lovers
Who have twice seen
Their hearts ignite
I will tell you
The story of that king
Dead of not having
Been able to meet you
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
 
It has often been seen
For fire to erupt again
From the extinct volcano
That was thought too old
There are, it seems,
Scorched lands
Yielding more wheat
Than the best April
And when the evening comes,
For the sky to blaze,
The red and the black,
Do they not wed?
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
 
Don't leave me
I will weep no more
I will speak no more
I will hide myself there
To watch you
Dance and smile
And listen to you
Sing and then laugh
Let me become
The shadow of your shadow
The shadow of your hand
The shadow of your dog
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
 
Postato da Dodiad Gio, 16/02/2012 - 17:58
Ultima modifica Dodiad Mar, 29/03/2016 - 19:40
Commenti dell’autore:

La plus triste chanson d'amour qu'on a jamais entendu!

The saddest love song you’ve ever heard!
 

5
La tua valutazione: None In media: 5 (2 votes)
Francese

Ne me quitte pas

Per favore aiutaci a tradurre “Ne me quitte pas”
Raccolte con "Ne me quitte pas"
See also
Commenti fatti
emre.merlan    Mar, 23/07/2013 - 19:51

Merciiiiiiiii Teeth smile Regular smile

Miley_Lovato    Mer, 27/05/2015 - 14:27

The lyrics have been updated please check your translation.

Nicolas Cacace    Mar, 29/03/2016 - 09:22

He doesn't say "Until after my death" he says "Just after my death"

Dodiad    Mar, 29/03/2016 - 19:49

He says “jusqu’après” (until after), not “juste après” (just after). Thanks for the attention, though! Always open to correction/improvement.

Nicolas Cacace    Mar, 29/03/2016 - 16:31

I thought that's what he WAS saying

So he's saying he'll dig for gold and diamonds until he dies (Cover her with Gold and Light)
- I stand corrected