-
No sound but the wind → traduzione in Turco
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
No sound but the wind
We can never go home
We no longer have one
I'll help you carry the load
I'll carry you in my arms
The kiss of the snow
The crescent moon above us
Our blood is cold
And we're alone
But I'm alone with you
Help me to carry the fire
We will keep it alight together
Help me to carry the fire
It will light our way forever
If I say shut your eyes
If I say look away
Bury your face in my shoulder
Think of a birthday
The things you put in your head
They will stay here forever
Our blood is cold
And we're alone, love
But I'm alone with you
Help me to carry the fire
We will keep it alight together
Help me to carry the fire
It will light our way forever
Help me to carry the fire
We will keep it alight together
Now help me to carry the fire
It will light up our way forever
If I say shut your eyes
If I say shut your eyes
Bury me in suprise
Where I say shut your eyes
Help me to carry the fire
We will keep it alight together
Help me carry the fire
It will light our way forever
Pubblicato da purplelunacy 2010-09-18
Ultima modifica Miley_Lovato 2017-11-23
Traduzione
Rüzgardan Başka Ses Yok
Artık eve dönemeyiz,
Çünkü artık bir evimiz yok
Yükü taşımana yardım ederim
Seni kollarımda taşırım
Karın öpüşü
Üzerimizde hilal
Üşüdük
Ve yalnızız
Ama ben seninle yalnızım
Ateşi taşımama yardım et
Onu beraber canlı tutacağız
Ateşi taşımama yardım et
O, sonsuza dek yolumuzu aydınlatacak
Eğer gözlerini kapat dersem
Uzaklara bak dersem...
Başını omzuma yasla
Bir doğum günü düşün.
Aklına koyduğun şeyler
Sonsuza dek burada kalacaklar
Üşüdük
Ve yalnızız, aşkım
Ama ben seninle yalnızım
Ateşi taşımama yardım et
Onu beraber canlı tutacağız
Ateşi taşımama yardım et
O, sonsuza dek yolumuzu aydınlatacak
Ateşi taşımama yardım et
Onu beraber canlı tutacağız
Ateşi taşımama yardım et
O, sonsuza dek yolumuzu aydınlatacak
Eğer gözlerini kapat dersem
Eğer gözlerini kapat dersem
Beni sürprize boğ
Gözlerini kapat dediğimde
Ateşi taşımama yardım et
Onu beraber canlı tutacağız
Ateşi taşımama yardım et
O, sonsuza dek yolumuzu aydınlatacak
✕
The Twilight Saga (OST): 3 più popolari
1. | Roslyn |
2. | A Thousand Years |
3. | Turning Page |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Feel free to send translation requests /// Çeviri istekleri gönderebilirsiniz
Nome: Ferhat Yalçın
Super Membro Ferhat YALÇIN
Contribuzione al sito:91 traduzioni, 114 canzoni, ringraziato 1241 volte, ha soddisfatto 18 richieste ha aiutato 16 membri, ha aggiunto 9 modi di dire, ha spiegato 7 modi di dire, ha lasciato 60 commenti
Lingue: madrelingua: Curdo (Kurmanji), Turco, fluente: Inglese, principiante: Russo, Spagnolo