Pubblicità

Noch' (Ночь) (traduzione in Inglese)

  • Artista: Piknik (Russia) (Пикник)
  • Canzone: Noch' (Ночь) 4 traduzioni
  • Traduzioni: Inglese #1, #2, #3, Traslitterazione

Noch' (Ночь)

Ночь шуршит над головой как вампира черный плащ,
Мы проходим стороной - эти игры не для нас.
Пусть в объятьях темноты бьется кто-нибудь другой,
Мы свободны и чисты, мы проходим стороной.
 
Вот и я до боли в ушах посмеяться не прочь,
Лишь пока светло в небесах, лишь пока не наступит ночь.
 
Вновь пиковый выпал туз из колоды старых карт,
И опять идет подсчет, кто остался в дураках.
Знает сломанный корабль: жизнь-река и надо плыть,
Буйный ветер рассекать, тихий берег позабыть.
 
Ночь шуршит над головой как вампира черный плащ,
Мы проходим стороной, эти игры не для нас.
А пока у нас в груди тонкая не рвется нить,
Можно солнцу гимны петь и о ночи позабыть.
 
Вот и я до боли в ушах посмеяться не прочь,
Лишь пока светло в небесах, лишь пока не наступит ночь.
 
Postato da spiegelsaalspiegelsaal Gio, 16/02/2012 - 22:59
Ultima modifica SaintMarkSaintMark Dom, 20/11/2016 - 05:40
traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi
A A

Night

Versioni: #1#2#3
Night is rustling up on high like a black vampire's cloak,
We are free, we pass on by - these games're not for our folk.
We let someone else succumb to the darkness' tight embrace,
We're as pure as they come, we are passing by with grace.
 
Even I (a-ha!) don't mind a good laugh till my ears bleed from pain,
Till the sky is lit high above, till the night reasserts its reign.
 
Once again the ace of spades dropped on me from old card deck,
Who's a fool, who goes to Hades - the count's started for my neck.
Even broken vessel knows: life's a river and it must
Go against the highs and lows, must forget the calm shore dust.
 
Night is rustling up on high like a black vampire's cloak,
We are free, we pass on by - these games're not for our folk.
But until the life's thin thread rips up in our chests uptight,
We can worship sun instead and forget about the night.
 
Even I (a-ha!) don't mind a good laugh till my ears bleed from pain,
Till the sky is lit high above, till the night reasserts its reign.
 
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
Postato da St. SolSt. Sol Gio, 29/03/2018 - 15:57
Ultima modifica St. SolSt. Sol Dom, 01/04/2018 - 14:51
Commenti dell’autore:

[ER-p] Equirhythmic rhymed translation of the iconic classic for singing along.

Commenti fatti