Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Norskt furuträ (trasten har lämnat)

Jag hade en tjej
Eller hur ska jag säg
Hon hade mig
Hon visa sitt rum
Allt är väll väl, norsk furuträ?
 
Hon bad mig att stanna och sitta där det fanns plats
Så jag undra för mig själv om jag va till nån last
 
Jag satt på fäll,
bida min tid, drack hennes vin
Vi prata till två,
sedan hon fråga, "Ska vi sova?"
 
Hon sa hon jobba i morgon och föll så i skratt
Jag sa att jag gärna kunde sova på golvet i natt
 
Så när jag vakna
Då var jag ensam, trasten har lämnat
Så jag tände en eld
Allt är väll väl, norsk furuträ
 
Testi originali

Norwegian Wood (This Bird Has Flown)

Clicca per vedere il testo originale (Inglese)

The Beatles: 3 più popolari
Idioms from "Norwegian Wood (This..."
Commenti
Bob Dylanson RecordsBob Dylanson Records    Mer, 30/12/2015 - 21:36

Inte så tokig översättning. Snyggt att du har fått med det korrekta träet!

Raderna

Hon sa hon jobba i morgon och föll så i skratt
Jag sa att jag gärna kunde sova på golvet i natt

känns som ett betydligt bättre rim än mitt motsvarande:

Hon sa: ”Jag ska jobba i morgon” och skrattade till
Jag sa: "Inte jag, så jag får väl göra vad jag vill"

Roligt att du försöker bevara rim och rytm! Även om du inte har fått till allting klockrent, så är det är storartat att du över huvud taget bemödar dig om det. Annars är jag rätt ensam om det. Heder åt dig!

Jag ska kolla in dina Simon & Garfunkel också.

Jethro ParisJethro Paris    Mer, 30/09/2020 - 12:02

The source lyrics have been updated. Please review your translation.