Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Nur ein Wort (traduzione in Spagnolo)

Tedesco
Tedesco
A A

Nur ein Wort

Ich sehe, dass du denkst
Ich denke, dass du fühlst
Ich fühle, dass du willst
Aber ich hör' dich nicht, ich...
 
... hab' mir ein Wörterbuch geliehen,
Dir A bis Z ins Ohr geschrien.
Ich stapel' tausend wirre Worte auf,
Die dich am Ärmel ziehen.
 
Und wo du hingehen willst,
Ich häng' an deinen Beinen.
Wenn du schon auf den Mund fallen musst,
Warum dann nicht auf meinen?
 
Oh bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte, bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte, bitte, gib mir nur ein Wort
 
Es ist verrückt, wie schön du schweigst,
Wie du dein hübsches Köpfchen neigst,
Und so der ganzen lauten Welt und mir
Die kalte Schulter zeigst.
 
Dein Schweigen ist dein Zelt,
Du stellst es mitten in die Welt,
Spannst die Schnüre und staunst stumm,
wenn nachts ein Mädchen drüberfällt.
 
Zu deinen Füßen red' ich mich
Um Kopf und Kragen.
Ich will in deine tiefen Wasser
Große Wellen schlagen.
 
Oh bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte, bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte, bitte gib mir nur ein Wort
 
In meinem Blut werfen
Die Endorphine Blasen,
Wenn hinter deinen stillen Hasen-
Augen die Gedanken rasen.
 
Oh bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte, bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte, bitte gib mir nur ein Wort
 
Ich sehe, dass du denkst
Ich denke, dass du fühlst
Ich fühle, dass du willst
Aber ich hör' dich nicht,
Ich hör' dich nicht...
etc.
 
Ultima modifica CoopysnoopyCoopysnoopy Mer, 14/12/2016 - 11:54
Commenti dell’autore:

Video and album info added by SilentRebel83 on 08/15/12.

traduzione in SpagnoloSpagnolo
Allinea i paragrafi

Sólo una palabra

Veo que piensas
Pienso que sientes
Siento que quieres,
pero no te oigo, yo
 
me he prestado un diccionario,
te he gritado de la A a la Z al oído,
Apilo mil palabras locas
que te tiran de la manga.
 
Y adonde quieras ir
me cuelgo de tus piernas.
Si tan bien usas la boca
usa también la mía.
 
Oh, por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un
Por favor, por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un
Por favor, por favor, dame sólo una palabra
 
Es una locura lo bien que te callas
como mueves tu bonita cabeza
y así a todo este mundo ruidoso y a mí
nos das la espalda.
 
Tu silencio es tu tienda de campaña,
la pones en mitad del mundo.
Tensas las cuerdas y te callas
de asombro cuando
de noche una chica cae sobre ella.
 
Con tus pies
no paro de charlar.
En tus profundas aguas
quiero hacer grandes olas.
 
Oh por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un
Por favor, por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un
Por favor, por favor, dame sólo una palabra
 
En mi sangre
las endorfinas hacen burbujas,
cuando detrás de tus silenciosos
ojos de liebre corren los pensamientos.
 
Oh por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un
Por favor, por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un Oh
Por favor, dame sólo un
Por favor, por favor, dame sólo una palabra
 
Grazie!
thanked 48 times
Postato da igotstyleigotstyle Ven, 01/10/2010 - 16:38
Commenti dell’autore:

Esta traducción ha sido muy difícil, el texto en alemán es premeditadamente surrealista. Algunas partes de la canción he tenido que interpretarlas de modo muy creativo.

Commenti fatti
Read about music throughout history