Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Portuguese Folk

    Ó Rama, Ó que Linda Rama → traduzione in Francese

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Ó Rama, Ó que Linda Rama

Ó rama, ó que linda rama
Ó rama da oliveira
O meu par é o mais lindo
Que anda a aqui na roda inteira
 
Que anda aqui na roda inteira
Aqui e em qualquer lugar
Ó rama, ó que linda rama
Ó rama do olival
 
Eu gosto muito de ouvir
Cantar a quem aprendeu
Se houvera quem me ensinara
Quem aprendia era eu
 
Não me inveja de quem tem
Carros, parelhas e montes
Só me inveja de quem bebe
A água em todas as fontes
 
Ó rama, ó que linda rama
Ó rama da oliveira
O meu par é o mais lindo
Que anda a aqui na roda inteira
 
Traduzione

Ô Feuillage, ô quel Beau Feuillage

Ô feuillage, ô quel beau feuillage
Ô feuillage de l'olivier
Mon partenaire est le plus joli
Parmi tous ceux qui dansent ici en cercle
 
Parmi tous ceux qui dansent ici en cercle
Ici et n'importe où
Ô feuillage, ô quel beau feuillage
Ô feuillage de l'oliveraie
 
J'aime vraiment écouter les chansons
De ceux qui ont appris à chanter
Si quelqu’un m’avait enseigné
C’était moi qui j'avais appris
 
Je n’envie pas ceux qui ont
Des charrettes, des animaux d'attelage et des corps de ferme1
J'envie vraiment ceux qui boivent
De l'eau à toutes les fontaines
 
Ô feuillage, ô quel beau feuillage
Ô feuillage de l'olivier
Mon partenaire est le plus joli
Parmi tous ceux qui dansent ici en cercle
 
  • 1. Ici "monte, pl. montes, ne veut pas dire colline dans cette chanson de l'Alentejo. Dans ce contexte, cela signifie "corps de ferme" sur le territoire rural au sud de Portugal; le bâti ancien est essentiellement composé de fermes, dont la forme est adaptée à la double fonction d’habitat et de production agricole.
Portuguese Folk: 3 più popolari
Commenti