Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

o toki sin (traduzione in Inglese)

  • Artista: jan Usawi
  • Canzone: o toki sin
Toki Pona
Toki Pona
A A

o toki sin

o len ala
tenpo mute la mi kute e ni
sina toki e nimi “akesi”?
tawa mi?
 
seme a?
o toki sin
lon monsi mi?
ala, o toki tawa mi
sina monsuta
tan seme a?
tan seme la mi monsuta sama sina?
 
mi jasima
sina ko taki
utala sina li awen poka sina tan ni
sitelen ni li ike tawa sina la
o weka o alasa e jasima sin
e jan lili e jan suwi
sina wile ala e jan pi kon suli
pakala
mi jo ala e wawa mute la
sina alasa ala lanpan e wawa mi
 
“akesi”
“akesi”?
tenpo pini la sina kute anu seme?
sina kama ala kama jo e ku?
anu lukin ala lukin e sitelen tawa pi jan Misali?
nimi “akesi” li ike ala lon tenpo ni
li ike ala lon tenpo pini
akesi pi pona mute li ken lon
toki mi li lon la mi pilin pona tan toki sina—
a, ona weka
a pona a!
 
toki pi uta sina li wawa ala
li mu musi taso
sina lukin anpa e mi la
sina kama jo e mu musi taso
toki pi uta sina li wawa ala
li mu musi taso
sina lukin anpa e mi la
sina kama jo e mu musi taso
 
seme a?
o toki sin
lon monsi mi?
ala, o toki tawa mi
sina monsuta
tan seme a?
tan seme la mi monsuta sama sina?
 
mi jasima
sina ko taki
sina toki taso
mi pali
mi suno
sina mun mi
mi nasa taso
sina jaki
 
o toki sin
mi wile kute
jan pi kulupu mi li kute
sina toki pi kalama suli
la jan ale li ken kute
sina anu e nasin ni
taso sina ken ala kama jo e pini
toki wawa li wile e jan wawa
tan ni la o pana e toki sina tawa mi
 
ken la kin la mi ike lili
taso mi pali e ni la ona li musi
sina la ni li ike taso
tan ni: sina wile e pakala taso
o lukin sewi e kulupu sina
kulupu suli sama ni li ken awen e insa
sina toki la mi lukin e kiwen utala
lon uta sina
mi sona a
sina kokosila
 
anu la sina toki ike ala
kepeken toki pona taso
sina lukin anpa e mi la
mi mute li pana e mu musi taso
 
toki pi uta sina li wawa ala
li mu musi taso
sina lukin pakala e mi la
sina kama jo e pakala taso
 
seme a?
o toki sin
lon monsi mi?
ala, o toki tawa mi
sina monsuta
tan seme a?
tan seme la mi monsuta sama sina?
 
mi jasima
sina ko taki
utala sina li awen poka sina tan ni
sitelen ni li pona ala pona tawa sina
ala la o kama jan sin
 
  • monsuta:

    tan lipu Linku: pilin ike pi ken moli; pilin ike pi ken pakala; ijo ni: ona li pana e pilin ni

  • taki:

    ijo tu li pilin e ona tu la, jan ken ala tu e ona la, ona li taki.

  • jasima:

    jan li lukin e ijo la, ijo li li pana e sitelen sama tawa jan ni la, ona li jasima.

  • jan Misali:

    sina ken lukin e ona lon https://www.youtube.com/c/HBMmaster

  • kin:

    ijo tu li lon. ni la jan ken toki e ni: "mi pilin lete." jan ante li lete la ona li toki e ni: "mi kin li pilin lete!"

  • lanpan:

    lanpan li kama jo. tenpo mute la lanpan li kepeken wawa.

Postato da Amadeo SendiuloAmadeo Sendiulo Dom, 24/04/2022 - 17:33
traduzione in IngleseInglese (commentata)
Allinea i paragrafi

Say it again

Don't hide
I hear that a lot
You called me
A “snake”?1
 
Pardon me?
Say it again
Behind my back?
No, say it to me
You're scared
Why's that?
Why is it that I fear what you're afraid of?
 
I'm unlike you
You're a turd
And because of that, your struggle won't leave your side
If you don't like this image
Go away and find a new opposite
A little person, a sweet person
You don't need a good-natured person
Shit
If I wasn't strong enough
You wouldn't try to suck the energy out of me
 
A “snake”1
A “snake”?1
Have you heard this before?
Have you picked up the Toki Pona Dictionary?2
Or watched the videos by jan Misali?3
This word is not an insult
Nor has it ever been
Snakes1 can be wonderful
To tell the truth, you speaking makes me feel better—
Oh, they're gone
Perfect
 
Your words are weak
They're just babble
If you look down on me
You'll only get funny animal calls
Your words are weak
They're just babble
If you look down on me
You'll only get funny animal calls
 
Pardon me?
Say it again
Behind my back?
No, say it to me
You're scared
Why's that?
Why is it that I fear what you're afraid of?
 
I'm unlike you
You're a turd
You just talk and talk
I create
I shine
And you overshadow me
I am simply weird
You're plain awful
 
Say it again
I want to hear it
People from my circle will listen
If you talk very loudly
All people will hear
You chose this path
But you will never reach the end
Strong words require a strong person
So let me hear what you have to say
 
Maybe I am indeed a little mean
But when I do it, it's funny
And in your case, it's just bad
'Cause all you want is to spread destruction
Look up to your group
A community as big as this one can keep its insides
When you talk, I look for a sword
By your yap
I see
You're embarrassing yourself4
 
On the other hand, you don't speak foul language
Using just Toki Pona alone
If you look down on me
You'll only get funny animal calls
 
Your words are weak
They're just babble
If you look at me with contempt
You will be the one met with nothing but contempt
 
Pardon me?
Say it again
Behind my back?
No, say it to me
You're scared
Why's that?
Why is it that I fear what you're afraid of?
 
I'm unlike you
You're a turd
And because of that, your struggle won't leave your side
Do you like this image?
If not, you have to grow to be a different person
 
  • 1. a. b. c. d. I've decided to use the word “snake” as it can be also used as an insult in English; “reptile” does not have the same ring to it.
  • 2. The Toki Pona dictionary (also referred to as “ku”) was based on a poll conducted among the community and released in July 2021 by the creator of Toki Pona, Sonja Lang.
  • 3. jan Misali is a YouTuber who has made a series of Toki Pona lessons that are now pretty well-known in the Toki Pona community and often used by beginners. [ Link to the channel: https://www.youtube.com/c/HBMmaster ]
  • 4. “kokosila” is a not an official word, however it is used by some people in the community. It was loaned from Esperanto “krokodili” to mean “to speak a language other than Toki Pona in an environment where Toki Pona—in fact—would be more suitable”
Grazie!
thanked 3 times

Click “Thanks!” if my translation helped you—I will greatly appreciate it!

Postato da WaterrailWaterrail Lun, 16/05/2022 - 22:30
Ultima modifica WaterrailWaterrail Lun, 06/06/2022 - 16:38
Commenti dell’autore:

Because of the polysemous nature of the words in Toki Pona, this text can be interpreted in a multitude of ways.

Per favore aiutaci a tradurre “o toki sin”
jan Usawi: 3 più popolari
Idioms from "o toki sin"
Commenti fatti
Read about music throughout history