Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Obsession (traduzione in Inglese)

Con richiesta di revisione
Francese
Francese
A A

Obsession

Grands bois, vous m'effrayez comme des cathédrales ;
Vous hurlez comme l'orgue ; et dans nos coeurs maudits,
Chambres d'éternel deuil où vibrent de vieux râles,
Répondent les échos de vos De profundis.
 
Je te hais, Océan ! tes bonds et tes tumultes,
Mon esprit les retrouve en lui ; ce rire amer
De l'homme vaincu, plein de sanglots et d'insultes,
Je l'entends dans le rire énorme de la mer.
 
Comme tu me plairais, ô nuit ! sans ces étoiles
Dont la lumière parle un langage connu !
Car je cherche le vide, et le noir et le nu !
 
Mais les ténèbres sont elles-mêmes des toiles
Où vivent, jaillissant de mon oeil par milliers,
Des êtres disparus aux regards familiers.
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-09-09
traduzione in IngleseInglese (equiritmica, rimata)
Allinea i paragrafi

Obsession

Big woods, you're as daunting to me as cathedrals,
You howl like an organ, and in our hearts accursed,
those eternal mourning chambers where wheeze old rales,
Resound all the echoes of your De Profundis.
 
How I hate you, Ocean ! Your rebounds and tumult,
My mind finds them within itself ; That bitter laugh
of the defeated man,
full of sobs and insults.
I hear in the guffaw of the sea, clear enough.
 
O, how you would please me, You, Night, without those stars,
whose light speaks a language that is so ordinaire !
For I look for the void, and the dark and the bare !
 
But darkness is itself a wide and huge canvas
On which, by my eyes cast, still move and live countless
Vanished beings and friends, with their familiar stares .
 
Grazie!
thanked 2 times

hubalclolus

Pubblicato da Hubert ClolusHubert Clolus 2021-08-19
Commenti dell’autore:

In alexandrine English verse to respect the French rhythm.

L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Commenti fatti
Read about music throughout history