Pubblicità

Песня про зайцев [Song about hares] (Pesnya pro zaytsev) (traduzione in Inglese)

Песня про зайцев [Song about hares]

Заяц весело бежал, напевая песенку.
Весело качались кроны на ветру
Настроение - ОК, никакого прессинга
Замечтался и упал в лисью нору.
 
Эх, зайчишка, ты ещё мальчишка,
Под водой не видишь спрятанных камней.
Эх, зайчишка, вот она интрижка
Песенка хорошая, просто быть вкусней.
 
По полю лиса идёт сытая, довольная
Распевает песенку зайчика: "Ля, ля".
В гости, видно, собралась, чтобы спеть застольную,
Только вдруг: "А что это? Ё-моё, петля!"
 
Эх, лисица, пусть ты и сестрица,
Есть в семействе нашем сёстры поважней.
Эх, лисица, прекращай беситься,
Песенка прекрасная, воротник нужней.
 
Куры по двору снуют, поросята бегают:
Музыка не ведома, не знакома страсть.
Есть всего одна мечта - люди же обедают,
Как бы это к ним на стол первыми попасть.
 
Эх, зайчишка, ты ещё мальчишка,
Научись у курочек разуму-уму.
Эх, лисица, ты моя сестрица,
А о чём же песенка, сам и не пойму.
 
х, зайчишка, ты ещё мальчишка,
Научись у курочек разуму-уму.
Эх, лисица, ты моя сестрица,
А о чём же песенка, сам и не пойму.
 
Postato da vevvevvevvev Dom, 28/03/2021 - 14:44
Ultima modifica IceyIcey Mar, 30/03/2021 - 13:35
traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi

Song about hares

The hare runs cheerfully, humming a little song
The treetops cheerfully rocked in the wind
His mood: OK, no pressure
He was daydreaming and fell into a fox's den
 
Hey, little hare, you're still a boy
Under the water you don't see the hidden stones
Hey, little hare, here's a little affair
The song is good, just to be tastier
 
Over the field the vixen goes, well-fed, contented
Rehearsing the hare's little song, la la
Evidently she's going on a visit, to sing a drinking song,
Only suddenly: "And what is this? Damn, a snare!"
 
Hey, little fox, even if you are a little sister
There are in our household more important sisters
Hey, little fox, cease your raging
The song is wonderful, but the collar is more needed
 
Chickens scurry about in the yard, piglets run
Music is unknown, passion unfamiliar
There is only one dream, people dine
As if this were the first thing to get to them on the table
 
Hey, little hare, you're still a boy
Learn good sense from the hens
Hey, little fox, you are my little sister
But what the song is about, I myself don't understand
 
Hey, little hare, you're still a boy
Learn good sense from the hens
Hey, little fox, you are my little sister
But what the song is about, I myself don't understand
 
Grazie!
ringraziato 1 volta
Postato da treanttreant Sab, 18/09/2021 - 06:39
Aggiunto su richiesta di Anders SandvikAnders Sandvik
Traduzioni di “Песня про зайцев ...”
Inglese treant
Per favore aiutaci a tradurre “Песня про зайцев ...”
Idioms from "Песня про зайцев ..."
Commenti fatti
Read about music throughout history