Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Bijelo Dugme

    Pjesma mom mladjem bratu → traduzione in Ucraino

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Пісня для мого молодшого брата

Місто Ніш, місто Ніш.
Людвіг ван ... п'ята симфонія.
Коротким шляхом до раю ніколи не потрапить той,
Хто ось так щеплений від рідкісних інфекцій.
 
Дрімає ніч,
Оманливий морок.
Чи спить смерть
У цей божевільний час?
У-у-у - шепоче темрява.
 
Поганий день, як твої справи,
Мій молодший брате ? Дощ у все небо.
Залишимося ми одні, ти і я,
У світі, якому родичі не потрібні.
 
Навалиться сон,
Липкий і міцний.
Чи спить смерть
У цей божевільний час?
У-у-у - шепоче темрява.
 
Testi originali

Pjesma mom mladjem bratu

Clicca per vedere il testo originale (Bosniaco)

Per favore aiutaci a tradurre “Pjesma mom mladjem ...”
Raccolte con "Pjesma mom mladjem ..."
Bijelo Dugme: 3 più popolari
Commenti