-
Polish National Anthem - Mazurek Dąbrowskiego (Polski Hymn Narodowy) → traduzione in Inglese
56 traduzioniItaliano+55 altro, Alemanno (Svizzero Tedesco), Arabo, Arrernte, Azero, Bielorusso, Bosniaco, Bulgaro, Catalano, Ceco, Cinese #1, #2, Coreano, Croato, Ebraico, Esperanto, Filippino/Tagalog, Filippino/dialetti Tagalog, Finlandese, Francese, Gaelico Irlandese, Galiziano, Giapponese #1, #2, Greco, IPA (Alfabeto fonetico internazionale), Indonesiano, Inglese #1, #2, #3, Karačaj-Balkaro, Lussemburghese, Olandese, Persiano, Portoghese, Rumeno, Russo #1, #2, #3, Serbo, Slovacco, Sloveno, Spagnolo, Svedese, Tailandese, Tataro, Tedesco, Tongano, Traslitterazione #1, #2, #3, #4, Turco, Ucraino, Ungherese, Vietnamita
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Polish National Anthem - Mazurek Dąbrowskiego (Polski Hymn Narodowy)
Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski.
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami.
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.
Marsz, marsz...
Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.
Marsz, marsz...
Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany:
"Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany."
Marsz, marsz...
Traduzione
Poland is Not Yet Lost
Poland is not yet lost,
So long as we still live.
What the foreign force has taken from us,
We shall with retrieve with a sabre.
March, march, Dąbrowski,
From Italy to Poland.
Under your command
We shall rejoin the nation.
We'll cross the Vistula, we'll cross the Warta,
We shall be Poles.
Bonaparte gave us the example
Of how we should prevail.
March, march…
Like Czarniecki to Poznań
After the Swedish annexation,
To save our homeland,
We shall return across the seas.
March, march…
March, march…
- 1. "Basia" is a Polish feminine given name equivalent to "Barbara" in English.
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Gli ospiti hanno ringraziato 2 volte
Pubblicato da AussieMinecrafter 2022-09-02
Commenti dell’autore:
Based on Wikipedia's translation.
✕
Raccolte con "Polish National ..."
1. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
2. | National Anthems (vol. 2) |
National Anthems & Patriotic Songs: 3 più popolari
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Guru Yeeter of Creepers
Contribuzione al sito:6615 traduzioni, 916 traslitterazioni, 2989 canzoni, 20 collections, ringraziato 3068 volte, ha soddisfatto 62 richieste ha aiutato 30 membri, ha trascritto 30 canzoni, ha aggiunto 89 modi di dire, ha spiegato 93 modi di dire, ha lasciato 501 commenti, added 1392 annotations
Pagina Principale: lyricstranslate.com/en/aussieminecrafter-lyrics.html
Lingue: madrelingua: Inglese, fluente: IPA (Alfabeto fonetico internazionale), intermedio: Arrernte, principiante: Francese
Feel free to use this translation if referenced (e.g on Wikipedia by putting URL of translation).