✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Poluyby mene, Yuro
Тане сніг навесні,
Буде лагідним травень,
Ти даруєш мені
Ніжну пісню на пам'ять.
Не чекаючи снів,
Я чекаю на тебе,
Серце стримує біль,
Хтось говорить: "Не треба!"
Приспів:
Не дивись так понуро,
Вже набридли чутки, ой-йой,
Полюби мене, Юро,
Не мовчи, полюби!
Не дивись так понуро,
Тануть білі сніги, ой-йой,
Полюби мене, Юро,
Полюби, полюби!
Як же вибрати шлях?
Розірвати тенета?
Знову бачу плакат,
На підлозі - касети.
Знаю, це не біда,
Що не знались з тобою,
Доля, ніби ріка,
Не вгадати тую долю.
Приспів.
Не дивись так понуро,
Вже набридли чутки, ой-йой,
Полюби мене, Юро,
Не мовчи, полюби!
Не дивись так понуро,
Тануть білі сніги, ой-йой,
Ти люби мене, Юро,
Ти люби, ти люби!
Pubblicato da zamolodchikova 2017-05-23
Ultima modifica Alexander Laskavtsev 2017-05-30
Traduzione
Love Me Yura
Snow melts in the spring
May is going to be gentle
You are giving to me
a gentle song to remember
Not waiting for dreams,
I am waiting for you
Heart restrains the pain,
someone says: "No need".
Chorus:
Don't look so gloomy,
I'm already tired of rumors, o-oh...
Love me, Yura,
Don't be silent, love me!
Don't look so gloomy,
White snow is melting, o-oh...
Love me, Yura,
Love me, love me!
How can I choose the way?
How can I break the nets?
I see the poster again
There are audio cassettes on the floor.
I know, that's not a grief,
that we didn't know each other,
The fate is like the river,
One can't predict the fate.
Chorus.
Don't look so gloomy,
I'm already tired of rumors, o-oh...
Love me, Yura,
Don't be silent, love me!
Don't look so gloomy,
White snow is melting, o-oh...
So, love me, Yura,
Love me, love me!
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Sophia_ | 6 anni 10 mesi |
Pubblicato da Alexander Laskavtsev 2017-05-30
Aggiunto su richiesta di zamolodchikova
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
✕
Irina Bilyk: 3 più popolari
1. | Коробейники (Korobeyniki) |
2. | Катюша (Katyusha) |
3. | Девочка (Devochka) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Nome: Олександр Ласкавцев
Moderatore in pensione Alex the Translator
Contribuzione al sito:1616 traduzioni, 29 traslitterazioni, 288 canzoni, ringraziato 12538 volte, ha soddisfatto 1180 richieste ha aiutato 370 membri, ha trascritto 217 canzoni, ha aggiunto 17 modi di dire, ha spiegato 47 modi di dire, ha lasciato 4901 commenti
Lingue: madrelingua: Ucraino, fluente: Inglese, Russo, principiante: Bulgaro, Tedesco
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev