Advertisement

Pretty Boy (traduzione in Spagnolo)

Advertisement
traduzione in Spagnolo

M2M -Pretty boy

(Niño bonito.)
 
Me despierto en la noche
Ver las cosas en blanco y negro
Solo te tengo dentro de mi mente
Sabes que me has hecho ciego
 
Me acuesto despierto y rezo
Que te mires a mi manera
Tengo todo este anhelo en mi corazón
Lo supe desde el principio
 
Oh mi lindo y bonito chico te amo
Como si nunca hubiera amado a nadie antes que tú
Bastante guapa chico mío
Solo dime que me amas también
Oh mi lindo chico lindo
Te necesito
Oh mi lindo chico bonito que hago
Déjame entrar
Hazme quedarme a tu lado
 
Solía ​​escribir tu nombre
Y ponerlo en un marco
Y alguna vez creo que te escucho llamar
Desde la pared de mi dormitorio
 
Te quedas un poco
Y tócame con tu sonrisa
¿Y qué puedo decir para que seas mía?
Para llegar a usted a tiempo
 
Oh mi lindo y bonito chico te amo
Como si nunca hubiera amado a nadie antes que tú
Bastante guapa chico mío
Solo dime que me amas también
Oh mi lindo chico lindo
Te necesito
Oh mi lindo chico bonito que hago
Déjame entrar
Hazme quedarme a tu lado
 
PUENTE]
Oh chico lindo
Di que tú también me amas
 
Oh mi lindo y bonito chico te amo
Como si nunca hubiera amado a nadie antes que tú
Bastante guapa chico mío
Solo dime que me amas también
Oh mi lindo chico lindo
Te necesito
Oh mi lindo chico bonito que hago
Déjame entrar
Hazme quedarme a tu lado..
 
Postato da Bxrtes1262 Mar, 01/11/2016 - 05:00
Aggiunto su richiesta di Zarina01
Inglese

Pretty Boy

Altre traduzioni di “Pretty Boy”
Francese Guest
5
SpagnoloBxrtes1262
M2M: 3 più popolari
See also
Commenti fatti
roster 31    Mar, 01/11/2016 - 16:19

Hi Bxrtes, and thank you for your contribution.
There are a few things in your translation that should be corrected. Let me tell you:
1. Leave the title in Spanish.
2. Secong line - "Ver las cosas..." I think you have to put the verb in first person, "Veo las cosas".
2. "Que te mires a mi manera/That you will look my way" --> "Que mires hacia aquí/en mi dirección (my way)".
3. "Como si nunca hubiera amado a nadie antes que tú" -->Como nunca amé a nadie antes que a ti".
Typo in next line, "guapa" --> "guapo".
4. 'Oh mi lindo chico bonito que hago/Oh my pretty pretty boy I do". That "I do" refers to the previous line "I need you". Instead of "Qué hago" you can say "Así es".
5. "Te quedas". I would say, "Quédate", goes better with the following line.
6. " para que seas mía?" " para que seas míO". Right?
7. "Para llegar a usted a tiempo" --> "Para alcanzarte a tiempo" (?)

There are some repetitions.

Take my suggestions the best you can.