Adriano Celentano - Questo vecchio pazzo mondo (traduzione in Tedesco)

Italiano

Questo vecchio pazzo mondo

Non piangere mai più che questo mondo
non è stato mai rotondo
tu carichi il fucile di chi ti spara
e dopo piangi se la vita è troppo amara
e tu sei convinto ancora che lei ti amava
 
Dimmi dimmi come come come fai a dire
che tu credi in questo vecchio pazzo mondo?
 
Tu credevi in lei quasi ciecamente
e credevi in me che ero il tuo amico
ora piangi perché lei ti ha tradito con me
e mi domandi perché e mi domandi perché
tu sei troppo buono sai per dei tipi come noi
 
Dimmi dimmi come come come fai a dire
che tu credi in questo vecchio pazzo mondo?
 
Ehi amico perché tu non rispondi niente
e guardi me così umilmente
perché ora dovrei avere dei rimorsi
se in questa vita ognuno riesce ad odiarsi
e mai nessuno mai impara ad amare
è tanto meno poi a perdonare
amico mio caro dimmi perché
 
Dimmi come come come fai a dire
che tu credi in questo vecchio pazzo mondo?
 
Perché negli occhi tuoi c'è ancora amore
dopo così tanto tanto dolore
perché ti senti forte e ci perdoni
invece di trattarci come due cani
e se hai ragione tu insegnaci ad amare
a credere di più nel mondo e nel domani
insegnaci a soffrire perché voglio sentirti dire
 
Dimmi come come come fai a dire
che tu credi in questo vecchio pazzo mondo,
che tu credi in questo vecchio pazzo mondo?
 
Postato da rude111 Dom, 23/10/2011 - 17:28
Ultima modifica Coopysnoopy Ven, 19/08/2016 - 09:22
Commenti dell’autore:

Melody: "Eve of Destruction"

Allinea i paragrafi
traduzione in Tedesco

Diese alte verrückte Welt

Weine nicht mehr, dass diese Welt
Nie rund gewesen ist.
Du lädst das Gewehr dessen, der dich erschießt,
Und dann weinst du, wenn das Leben zu bitter ist,
Und du bist noch immer überzeugt, dass sie dich liebte.
 
Sag mir, sag mir, wie, wie, wie kannst du sagen,
Dass du an diese alte verrückte Welt glaubst?
 
Du hast fast blindlings an sie geglaubt
Und an mich, der dein Freund war.
Jetzt weinst du, weil sie dich mit mir betrogen hat,
Und du fragst mich, warum, und du fragst mich, warum.
Du bist zu gut, weißt du, für zwei Typen wie wir.
 
Sag mir, sag mir, wie, wie, wie kannst du sagen,
Dass du an diese alte verrückte Welt glaubst?
 
Hey, Freund, warum antwortest du nichts
Und schaust mich so sanftmütig an?
Warum sollte ich jetzt Gewissensbisse haben,
Wenn es in diesem Leben jeder schafft, zu hassen,
Und keiner je lernt, zu lieben,
Umso weniger noch, zu verzeihen?
Mein lieber Freund, sag mir, warum?
 
Sag mir, wie, wie, wie kannst du sagen,
Dass du an diese alte verrückte Welt glaubst?
 
Warum gibt es in deinen Augen noch Liebe,
Nach so viel, so viel Schmerz?
Warum fühlst du dich stark und vergibst uns,
Anstatt uns wie zwei Hunde zu behandeln?
Und falls du Recht hast, lehre uns zu lieben,
Mehr an die Welt und an morgen zu glauben;
Lehre uns, zu leiden, denn ich will dich reden hören!
 
Sag mir, wie, wie, wie kannst du sagen,
Dass du an diese alte verrückte Welt glaubst,
Dass du an diese alte verrückte Welt glaubst?
 
Postato da Coopysnoopy Ven, 19/08/2016 - 09:55
Commenti dell’autore:

Hallo Frau bzw. Herr Copypaste!
Wenn du dich angesprochen fühlst, hast du deine Gründe. Du glaubst, meine Übersetzungen ohne meine Einwilligung kopieren und auf irgendwelchen Webseiten verbreiten zu dürfen? Dann solltest du aber zumindest den Anstand haben, darauf zu achten, sie anhand meiner laufenden Korrekturen zu aktualisieren. Im Internet kursieren nämlich schon viel zuviele fehlerhafte Texte, falls du es noch nicht bemerkt haben solltest (was zum Teil auch daran liegt, dass fehlerhafte Originaltexte zirkulieren!). Mein Vorschlag: Fertige doch einfach selbst Musterübersetzungen an, dann ist diese Gefahr gebannt!

Altre traduzioni di “Questo vecchio pazzo...”
Adriano Celentano: 3 più popolari
See also
Commenti fatti