-
Rajskie ptaki chodzą po ziemi → traduzione in Ucraino
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Rajskie ptaki chodzą po ziemi
Rajskie ptaki chodzą po ziemi niechętne,
Bo stworzyła je natura zbyt piękne,
A nie dała im pazurów ni dzioba,
By się mogły nimi bronić od wroga.
Rajskie ptaki chodzą po ziemi czasami
Pod postacią egretki na pani,
Która myśli, że, w rajery przebrana,
Sama będzie rajskim ptakiem dla pana.
Rajskie ptaki chodzą po ziemi tak rzadko,
Że spotkanych nie płosz głosem ni siatką,
Lecz zatrzymaj się i popatrz za nimi,
Bo to przecież cząstka raju na ziemi...
Rajskie ptaki chodzą po ziemi czasami
Pod postacią egretki na pani,
Która myśli, że, w rajery przebrana,
Sama będzie rajskim ptakiem dla pana.
Rajskie ptaki chodzą po ziemi tak rzadko,
Że spotkanych nie płosz głosem ni siatką,
Lecz zatrzymaj się i popatrz za nimi,
Bo to przecież cząstka raju na ziemi...
Na ziemi... na ziemi... na ziemi!
Traduzione
Райські пташки ходять землею
Райські пташки ходити землею не люблять,
Бо від природи красиві і погляди ваблять,
Але не мають ні пазурів гострих ні дзьоба,
Хоч боронитись від ворога є в них потреба.
Іноді райських пташок можуть бачити очі
В ролі егреток що на капелюшках жіночих.
Пані ж бо мислить, що як вона в пір'я прибрана,
Райською пташкою, звісно ж, постане для пана.
Ходять райські пташки по землі дуже рідко
При зустрічі легко лякаються шуму чи сітки.
На них обережно спрямовуй ти очі свої -
І часточку раю побачиш на грішній Землі...
Іноді райських пташок можуть бачити очі
В ролі егреток що на капелюшках жіночих.
Пані ж бо мислить, що як вона в пір'я прибрана,
Райською пташкою, звісно ж, постане для пана.
Ходять райські пташки по землі дуже рідко
При зустрічі легко лякаються шуму чи сітки.
На них обережно спрямовуй ти очі свої -
І часточку раю побачиш на грішній Землі...
На Землі... на землі... на землі!
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Sr. Sermás | 6 anni 2 mesi |
Ospite | 8 anni 8 mesi |
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Pubblicato da Alexander Laskavtsev 2015-07-14
Commenti dell’autore:
Другий куплет - це одвічна життєва істина! :)
✕
Anna German: 3 più popolari
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Nome: Олександр Ласкавцев
Moderatore in pensione Alex the Translator
Contribuzione al sito:1616 traduzioni, 29 traslitterazioni, 288 canzoni, ringraziato 12515 volte, ha soddisfatto 1180 richieste ha aiutato 370 membri, ha trascritto 217 canzoni, ha aggiunto 17 modi di dire, ha spiegato 47 modi di dire, ha lasciato 4901 commenti
Lingue: madrelingua: Ucraino, fluente: Inglese, Russo, principiante: Bulgaro, Tedesco
Musik by – B. Klimczuk.
Lyrics by – H. Kołaczkowska.