Testo della canzone: Viejo Caa-Catí
Clavado muy hondo
en la historia correntina
fortín cué del norte
al paso de los abá.
Quiero recordarte
pueblo de mis mocedades,
antes que tus calles
queden sepultadas
por el arenal.
Añoro tus quintas
de enfilados naranjales,
tus chinas maduras
quebradas sobre el maizal,
Y tu sol ardiente
que vuelve la tierra arena
Hoy quema mi sangre
Cuando al recordarte
Digo este cantar:
De Caá-Catí
a Mburucuyá
más de quince leguas
hay que atravesar;
voy al trotecito
cruzando el palmar
cantando bajito
pronto he de llegar.
Baña tu costado
el bravo Santa Lucía,
vigilan tus aguas
los nativos yacarés,
y al norte el camino
cambiante lonja de arena
llega a tus barrancas
donde sobre el río
se alza Itá Ibaté.
Quisiera arrancarte
de tu siesta provinciana,
gritarle a tu gente
que no te deje morir,
echarte a la cara
mi sangre de correntino,
por ver si despiertas
de tu antiguo sueño
Viejo Caá Catí.
Letra: Alberico Mansilla
Música: Edgar Romero Maciel
***El chamamé es una manifestación cultural que comprende un estilo de música y danza propios de la provincia de Corrientes, en Argentina. Ha desempeñado un papel relevante en la evolución cultural del litoral argentino. Data del siglo XVI, y existe controversia sobre su origen, ya que si existen distintas opiniones y vertientes, ninguna de ellas puede ser comprobada de forma histórica. De todas las hipótesis sobre su origen, la tesis más extendida es la del origen guaranítico.
***El guaraní (en guaraní: avañe'ẽ) es una lengua de la familia tupí-guaraní hablada por aproximadamente 12 millones de personas en el Cono Sur de América. Es uno de los dos idiomas oficiales en Paraguay según recoge la Constitución de 1992. Se habla en Paraguay, en zonas del Noreste de Argentina (Corrientes, Misiones, Formosa, partes del este de la provincia del Chaco, y en puntos aislados de Entre Ríos). En la provincia de Corrientes es lengua oficial junto con el español. Desde la promulgación del decreto supremo n.º 25894 el 11 de septiembre de 2000, el guaraní es una de las lenguas indígenas oficiales de Bolivia,8 lo que fue incluido en la Constitución Política, promulgada el 7 de febrero de 2009.
¡El guaraní, al igual que el quichua, es brote de nuestra patria y también merece ser respetado y conservado! Espero que estas canciones les hagan surgir el deseo de aprender nuestra lengua nativa, bellleza de Argentina.