Commenti recenti

CommentoAutoreData
Alors: -Comme la mer est profonde -Que la mer est profonde ...Sarasvati17/11/2018 - 07:11
Sorry; please translate to French ! ...Arsène17/11/2018 - 06:40
Thank you so much!!!! Because of that difference in the language, I HAVE TO change the English "hookah" line, because it implies drugs. I will make the corrections now, thanks to your help. Thanks ...Phil Ambro17/11/2018 - 05:46
The lyrics that you have are the Japanese transliterated lyrics. I provided the original Japanese lyrics written in Japanese so if you would like to switch the categories you can. ...Sailor PokeMoon217/11/2018 - 05:32
The lyrics that you have are the Japanese transliterated lyrics. I provided the original Japanese lyrics written in Japanese so if you would like to switch the categories you can. ...Sailor PokeMoon217/11/2018 - 05:32
Destiny canzone
The video is missing ...
Sailor PokeMoon217/11/2018 - 05:22
About smoking hookah. It's a popular restaurant or coffee-shop treat in Russia. Tobacco but of a lighter sort. Smoking is prohibited in public places but in a hookah place you smoke at least in this w ...sandring17/11/2018 - 05:22
I just remembered another Magical Girl Anime series that apparently did not do very well in Japan but did better in other countries. This Anime is as '90s as you can get. It is called Corrector Yui. I ...Sailor PokeMoon217/11/2018 - 05:19
Phil, I never translate for native speakers, just give ideas. you know your language anyway. I'd say "Wearing her beachwear" sounds funky to me. Technically speaking "Легко одета" means wear ...sandring17/11/2018 - 05:17
Well, I wasn't asking YOU if YOU did drugs, LOL. I was just wondering if in Russian, when someone says "Smoke a hookah", that implies that they are NOT smoking tobacco. Because, in English NO ONE sm ...Phil Ambro17/11/2018 - 04:37
...Igeethecat17/11/2018 - 04:16
Drugs raccolta
https://lyricstranslate.com/en/country-joe-mcdonald-cocaine-rock-lyrics.... ...
maluca17/11/2018 - 03:51
By the way, sorry to ask, but does "smoking a hookah" imply the same thing that it does in English? Specifically, in English, it is implied that they are smoking Hashish (a drug, much stronger than M ...Phil Ambro17/11/2018 - 03:26
Thank you. Легко одета really sounded to me like "Don't get dressed up" or "Casual Friday" (when you don't have to wear a suit and tie). I can't really think of a generic English term for ...Phil Ambro17/11/2018 - 03:18
Καληνύχτα γλυκύτατη Μαρία! ...makis1717/11/2018 - 03:16
Phil, this is my two cents. Давай, гуляй славяне!=Let's live it up, Slavs! Легко одета = dressed for summer Долой запреты = off with restrictions (or someth ...sandring17/11/2018 - 03:08
Luft traduzione
Da fehlt doch der Großteil, oder? ...
maluca17/11/2018 - 02:58
Yeah, well, because he's saying "To hell with rules prohibiting alcohol and cigarettes, I simply said, "To hell with everything that's illegal. Let's drink and smoke. (Just because he mentioned those ...Phil Ambro17/11/2018 - 02:54
From English to English? ...Poni de Cthulhu17/11/2018 - 02:11
From English to English? ...Poni de Cthulhu17/11/2018 - 02:11
These two songs are indeed in Kurdish (Kurmanci) https://lyricstranslate.com/en/yasin-kartal-de-gidi-lo-lyrics.html https://lyricstranslate.com/en/yasin-kartal-ronya-cava-lyrics.html ...ahmetyal17/11/2018 - 01:55
Достало traduzione
I guess for the wrong sentence I’ll just go straight to hell... thanks, D, I thought that I am not that bad LOL ...
Igeethecat17/11/2018 - 01:44
Достало traduzione
Sasha, о Боже for a typo? Lol. What does she get for a wrong word! Public execution? Naha, that would be excessive - so just tar and feathers? ...
BlackSea4ever17/11/2018 - 01:35
Достало traduzione
Так так и скажи - опечатка в тексте Спасибо что указал ...
Igeethecat17/11/2018 - 01:24
Put za pakao traduzione
https://youtu.be/U-LtPVIN33k ...
Slobovich17/11/2018 - 01:20
Достало traduzione
О боже. У вас слово СИЛЬНАЯ не правильно написано. ...
A.S.M17/11/2018 - 01:19
Достало traduzione
Если у тебя есть лучший вариант - предложи ...
Igeethecat17/11/2018 - 01:18
Достало traduzione
...
A.S.M17/11/2018 - 01:12
https://lyricstranslate.com/en/ralph-mctell-clare-here-lyrics.html ...maluca17/11/2018 - 01:09
I Love it ...Murat Uygur17/11/2018 - 01:08
Достало traduzione
силньная??? ...
A.S.M17/11/2018 - 00:57
Oh? The link I gave you got submitted after all? I was not sure it was going to. ...Sailor PokeMoon217/11/2018 - 00:55
Oh? The link I gave you got submitted after all? I was not sure it was going to. ...Sailor PokeMoon217/11/2018 - 00:55
Thank you for the link ...Sailor PokeMoon217/11/2018 - 00:53
WHAT!? How did I get THAT video link to post!? What the heck happened!? Ugh! I think my tablet made that mistake ...Sailor PokeMoon217/11/2018 - 00:52
https://lyricstranslate.com/en/sissel-going-home-lyrics.html https://lyricstranslate.com/en/dubliners-spancil-hill-lyrics.html https://lyricstranslate.com/en/ralph-stanley-rank-stranger-lyrics.html ...Ww Ww17/11/2018 - 00:52
Japan used their first opening to help celebrate the Anime's 20th anniversary. Korean used this opening song for the Pokémon Movie 20 opening as well (which is why Marshadow can be seen using its Z M ...Sailor PokeMoon217/11/2018 - 00:51
"And (the cheeks) are burning" translation from "kinder" it's not kinderna, so wouldn't it be "cheeks" same for "are" it doesn't seem to be an accurate fit. i translated as "And cheeks that bur ...ThiefGhost17/11/2018 - 00:50
Depends, I like all kinds of music... ...maluca17/11/2018 - 00:41
She did not leave her home country voluntarily, she got kicked out and later her home country dissolved... ...maluca17/11/2018 - 00:39
Sincerity canzone
Thank you very much for the translation I really liked it, congratulations! greetings from Mexico. Bye!! ...
José Ramírez17/11/2018 - 00:22
Thanks! ...BlackSea4ever17/11/2018 - 00:02
Men traduzione
My suggestion for "bestechen" : convince/ are convincing or 'impress(us)' ...
gutefee16/11/2018 - 23:50
https://lyricstranslate.com/en/bettina-wegner-heimweh-nach-heimat-lyrics... ...maluca16/11/2018 - 23:44
Men traduzione
You're right. It's a pun that makes us smile. The two meanings of 'blau' : 1. blue as colour for male babies (pink for girls), 2. 'blau' meaning 'drunk'. Of course babies are not drunk, but that's th ...
gutefee16/11/2018 - 23:36
Καληνυχτα! ...Μπιατριξ Κιντο16/11/2018 - 23:29
Very familiar to me. Very touching. Many, memories. Sometimes it's good to be reminded of great moments in our lives. Although this song is old, its lyrics are sincere. https://lyricstranslate ...Ww Ww16/11/2018 - 23:09
Done. #2136, 2137 ...Ww Ww16/11/2018 - 22:54
Hiho! my all time favorite is Dzem, and I have put scores of songs here; today i was listening to some Polish folk music that is new to me too: Warsaw Village Band and Rokiczanka; last but not least: ...Mauler216/11/2018 - 22:53
Hiho! my all time favorite is Dzem, and I have put scores of songs here; today i was listening to some Polish folk music that is new to me too: Warsaw Village Band and Rokiczanka; last but not least: ...Mauler216/11/2018 - 22:53
Song https://lyricstranslate.com/en/sanni-dracula-lyrics.html Video https://www.youtube.com/watch?v=utS1MhdJMwo ...florquinn16/11/2018 - 22:45
O erro traduzione
adiós é espanhol, adeus é português muito obrigado pela tradução! ...
Vivaldi4Stagioni16/11/2018 - 22:39
Исправил, спасибо! ...Błażej Adamowicz16/11/2018 - 22:32
"Ok", "μάλιστα", τώρα έχω αρχίσει εγώ να βαριέμαι... Αν είναι να πεις κάτι πέστο, αλλιώς μη μιλάς... https://m.youtube.com/wa ...makis1716/11/2018 - 22:24
Ok.. ...Μπιατριξ Κιντο16/11/2018 - 22:14
Ανάλογα, για μένα δεν ήταν βαρετή. ...makis1716/11/2018 - 22:14
Waltz of Retreat traduzione
Yes! Thanks for pointing that out. ...
nmuth16/11/2018 - 21:39
Scots Gaelic: "Bidh na h-òrain as fheàrr ag innse sgeulachdan" (I guess I shouldn't bother with English) ...michealt16/11/2018 - 21:38
Kainsmal traduzione
Ich habe ganz bewußt diese Formulierung gewählt, da es sich um "rape" handelt! Vermutlich hatte auch der Texter dies im Hinterkopf. ...
gutefee16/11/2018 - 21:36
Video: https://www.youtube.com/watch?v=KlbzR51EfoQ&pbjreload=10 ...Arsène16/11/2018 - 21:30
Hi, there's Raise Your Banner on that site, I reported it to change title from Raise to Raise Your Banner. ...solitude16/11/2018 - 21:15
Rica ederim umarım çevirim doğrudur ...Bukuroshja16/11/2018 - 21:06
3.satır dünya görsün değil alem görsün ...Sevdegul Yilmaz 116/11/2018 - 20:58
3.satır dünya görsün değil alem görsün 🤣😊 ...Sevdegul Yilmaz 116/11/2018 - 20:58
3.satır dünya görsün değil alem görsün 🤣😊 ...Sevdegul Yilmaz 116/11/2018 - 20:58
Je crois que ce n'est pas une question. C'est plutôt un étonnement. La mer est si profonde. ...vilkacis16/11/2018 - 20:53
Angel canzone
Is there any proof this song really exists? It seems to have been a part of a movie soundtrack, but it is not listed in the official soundtrack, nor is it mentioned anywhere else on the internet. Ther ...
Alma Barroca16/11/2018 - 20:49
Ok so the day before yesterday I was on a facebook group and I had a comment dialogue with a person who speaks Russian. I was answering in Belarusian and we managed to talk just fine. Note that we bot ...padim7gr16/11/2018 - 20:38
Creo que sea "Nos olvidan" y no "se me olvidan" ...Giuseppe Cardinale16/11/2018 - 22:07
βαρεμαρα σημερα.... ...Μπιατριξ Κιντο16/11/2018 - 20:30
çeviri için çok teşekkür ederim ...onur.aykut.77716/11/2018 - 20:29
https://www.youtube.com/watch?v=oPQ9U1AFy8Q ...persik16/11/2018 - 20:28
Done ...Klou16/11/2018 - 20:26
https://lyricstranslate.com/en/akiko-shikata-harutsuge-raggi-di-primaver... https://youtu.be/y6yz8ToabTg ...Zarina0116/11/2018 - 20:21
OMG, I don’t want to enter into a discussion about “who is fussing” here, can someone just correct the title? ...Igeethecat16/11/2018 - 20:22
I'm just saying it's incorrect. ...Μπιατριξ Κιντο16/11/2018 - 20:17
A quelle profondeur est la mer ? ...Sarasvati16/11/2018 - 19:58
«Несмело» пишется вместе, «не смело» has different meaning, don’t confuse translators ...Igeethecat16/11/2018 - 19:57
Lore Lay traduzione
Ah, oui.. je comprends mieux : en français, on dit : Casser un jugement - aller en Cour de Cassation pour casser (annuler) un jugement ...
Guernes16/11/2018 - 19:51
Nokia zweiundachtzig zehn. ...Geheiligt16/11/2018 - 19:36
Do you really want this translated into Middle English? ...Alma Barroca16/11/2018 - 19:35
How does he say Nokia 8210? (in full) ...Alejandromarques1716/11/2018 - 19:33
Lore Lay traduzione
Hallo Guernes, ich fürchte "cette baguette" ist nicht richtig: "den Stab (über jemanden) brechen" ist ein Idiom, das bedeutet, man verurteilt jemanden, man bricht mit ihm/ihr (die Beziehung ab). Es ...
Natur Provence16/11/2018 - 19:43
I wonder if this is because Japan used there first opening in sun and moon so Korea copied them ...Zarya Moonwolf16/11/2018 - 19:33
Hi could you please change my username to l'angedéchu Thanxx ...PizzaDust1216/11/2018 - 19:31
Pričaj mi traduzione
The source lyrics have been updated - I have rearranged some verses around. Please review your translation. ...
Alma Barroca16/11/2018 - 19:30
The source lyrics have been updated - I have rearranged some verses around. Please review your translation. ...Alma Barroca16/11/2018 - 19:30
The source lyrics have been updated - I have rearranged some verses around. Please review your translation. ...Alma Barroca16/11/2018 - 19:30
Háblame canzone
I have rearranged some verses around. ...
Alma Barroca16/11/2018 - 19:30
Naviband says: When official video be have 100 000 views, we released belarusian version Сумнае мора on Telegram. Now video have 96 061 views. ...DontCry4MeArgentina16/11/2018 - 19:23
County of Nice (and Savoy) were annexed to France in 1860, before it was part of Piedmont-Sardinia, the cradle of modern Italy. Cheers, greetings, Mauler ...Mauler216/11/2018 - 19:11
Mírate canzone
She confirmed it and has released 5 singles from it, I think she's already done, just needs to be released. ...
Kike F.H.16/11/2018 - 18:59
I wonder why this anthem is in ligurian? ...Zarina0116/11/2018 - 18:49
The 4th one is the one included in the list: https://lyricstranslate.com/en/%C5%A1tefan-%C5%A1tec-poletiv-b%C5%B7-m-n... ...TellKris16/11/2018 - 18:40
https://lyricstranslate.com/de/%E6%9D%BE%E4%B8%8B-lyrics.html His name is "Matsushita". ...AsiaTaku16/11/2018 - 18:31
Yay traduzione
Marvelous, I really wanted to understand it, thanks a lot! If you need any help just let me know All the best! ...
Love_Subtitles16/11/2018 - 18:25
Air am I (S) traduzione
Hehehe! I am so glad that you could get something in return, too, my friend. Much gratitude and appreciation for all you do. ...
ketuforest16/11/2018 - 18:19