Advertisement

Repas De Corbeaux (traduzione in Spagnolo)

Advertisement
Revisione appena richiesta
traduzione in Spagnolo

Comida de Cuervos

Es la hora en que la noche hace su trueque con el alba.
En un país lúgubre, en su área más apagada,
Precipitado, profundo, masivo como el Rhône
Un torrente recto, mudo, aceitoso, suave al impactar,
Suelo gris, rocas, zarzas, y ahí, entre los alisos magros,
Los revoltillos de cardos, los cortos pinos en cono.
¡Cuervos hambrientos que se arrojan por montones!
Buscan inquietos, negros en el blanco de las rocas,
Como sacerdotes, por arrobas, vociferando sus sermones
¡Graznan y luego saltan pesadamente, plaf, plaf!1
 
Repentinamente, les aparece, al menos del largo de dos ángeles
¡Una carroña monstruo, con un odor ad hoc!
¡Y ahí se cocean! Garras, picos se afilan,
Encarnizados hasta la noche, desde el canto del gallo,
Devoran, tragones, la carne verde y amarilla
Que un tan buen azar les ha dado como limosna
Luego, dejando el esqueleto tan limpio como una reja,
Se encaraman como pueden, de cualquier manera,
En un encanto que su silencio preconiza,
Sobre el torrente, la negra bandada tosca,
Inmóvil, fermentando su podredumbre, está sentada en su trono.
Bajo la Luna mágica con dos cuernos de fauno.
 
  • 1. El sonido de las alas de los cuervos
Postato da Besatnias Lun, 20/08/2012 - 03:11
Ultima modifica Besatnias Mer, 11/09/2013 - 18:11
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Francese

Repas De Corbeaux

Altre traduzioni di “Repas De Corbeaux”
SpagnoloBesatnias
Pensées Nocturnes: 3 più popolari
See also
Commenti fatti
crimson_antics    Mar, 27/08/2013 - 14:32

Still me Regular smile

¡Cuervos hambrientos que se matan por montones! : que se lanzan / que se arrojan (like on a prey)