Pubblicità

Per favore aiutaci a tradurre “O daha çocuk”

Turco
A A

O daha çocuk

Oyuncak oynardım odamda
Daha çocuktum, okula giderdim
Babam her şeyime karışırdı
Seni evlendircem deyi bellerdi
 
Bir gün adet oldum
Anamdan gizledim
Gizledim, gizledim
Vermesinler beni ellere diye
 
Satacaklardı beni bir mal gibi
Akraba denilen zulme
Vereceklerdi beni ellere
Atacaklardı beni el eline
 
Annem bir gün yatağımda kan buldu
Bu ne dedi, burnum kanadı dedim
Kaç aydır böylesin, orospu sen bizi
Rezil mi edeceksin dedi, yıkıldım
 
Babam kahveden geldi
Kemeri çıkarıp döğmeye başladı
Sen bizim namusumuzu mu kirletirsin, orospu
Halbuki ben okula gitmek istiyordum
 
Okuyup avukat olmak isterdim
Avukat olayım ki benim gibiler olmasın diye
Bilmezdim ki hukuk denilen şeyin
Sadece bir kelime olduğunu, uygulamada bir hiç olduğunu
 
Babam beni aldı okuldan
Sonra aradılar akrabaları
Gelin edeceğlerdi beni 50 yaşındaki
Morarmış ite, ana dedim kurtar beni
 
Annem de olmaz öyle şey
Sen namusumuzu kurtaracaksın
Namus, namus, namus, namus
Şeref, onur, haysiyet
 
Bunlar siz beni daha ermeden
Ele verdiğiniz zaman mı sizin olacaktı
Ben daha on üçümdeyken bana elli yaşındaki
it tecavüz ettiğinde mi sizin olacaktı
 
Ya da ben daha on dördümde hamile kalınca mı
Siz rahata erecektiniz, elalem size bişey demiyecekti
Ben okula gitmek istiyorum, size kaderimi çaldıramam
Almayın benim elimden kalemi, kitabı
 
Diyemedim...
 
Verdiler beni morarmış ipneye
Tecavüz etti bana, çok büyük acılar duydum
Sonra kaçmaya çalıştım bana tokat attı
Beni yerde sürükleyip kemerle işkence etti,
 
Ben yapamadım bişey, gelmedi elimden hiç bir şey
 
Çocuğum doğdu, büyük acılar içinde doğurdum
Kaburgalarım kırıldı, doktor bir daha doğuramaz
Zaten bu yaşta çocuk nasıl hamile kalır dedi
O orospunun dölü de gülmeye başladı
 
Çocuğum bir yaşını dolduramadan çocuk felcinden öldü
Zaten doğduğunda, yüzü kireç gibiydi ve down sendromluydu
Doktor fazla umutlanmayın dedi, ne umudu tabip?
Kırıntısı dahi yok bende diyemedim
 
Çünkü o it bana toplum içinde konuşmayı yasaklamıştı
Beni rezil edersin sen, orospu demişti
 
Ah şimdi yanarım da emellerime, gayelerime yanarım
Ölen günahsıza, bu dünya evi olamamış o günahsıza ağlarım
Olmayan geleceğime yanarım, veryansız şu kanla beslenen toprak
Ah ağlarım da şu gençliğime ağlarım
 
Dinmeyen acılarıma ağlarım...
 
Ağlarım da benim gibilere ağlarım...
 
Ağlarım da çocuk gelinlere ağlarım...
 
Ağlarım da namus adı altında öldürülen kadınlara ağlarım...
 
Ağlarım da bu dünyanın pisliğine ağlarım...
 
Ağlarım da bu ülkede doğduğuma ağlarım...
 
Ağlarım da bütün bu işkence bitsin diye ağlarım...
 
Ağlarım, kan kusarım, yanarım
Biterim, bitirilirim, bağrıma taş basarım
Aptallaştırılırım, cahil bıraklırım, kanarım
İsyan ederim... Bitsin diye
 
Commenti dell’autore:

i have written no poem there, i cried and vomited blood to words

Altre traduzioni di “O daha çocuk”
Commenti fatti