Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Alejandro Sanz

    Siempre es de noche → traduzione in Turco

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Her zaman gece

Bana anlat, güneş nasıl batıyor.
Sen konuşurken düşüneceğim
Ne kadar güzel olduğunu, ne kadar şanslı olduğumu
Bir günbatımı hikayesinin yarısı olmak
Seni dinlerken gözlemlerim
Çünkü gözlerim, senin sesin.
 
Yaklaş, tenimiz birbirine değdiğinde
Ellerim seni çizecek
Kokun yaşını söyleyecek bana
Seninle birlikte, nedenini bilmeden birleşmişiz gibi
Muhtemelen fark edilir bende
Bir hayalin ışıltısı,
Çünkü senin yanında unutabilirim...
 
Benim için her zaman gece oluyor
Ama bu gece bir günbatımı gibi
Hayata göz atabilirsen
Gözlerin parlasın
Ve ayı silsinler
Ebedi karanlığım içinde
Gökyüzü bir isme sahip, senin ismin
Seni gözlemek için ne vermezdim ki?
Bir anlığına bile olsa
 
Soğuk, geç saattir ve dönmelisin
Birisi seni bekliyor, kesin
Bir kez daha zaman bize kaçtı
Dönecek misin? Söyle, yarın geri gelecek misin
Her akşam yaptığın gibi,
Bana günün nasıl bittiğini anlatmak için
 
Ve gitti... O, ondan uzaklaştı
Ama, mektuplarda olduğu gibi... İki nokta
Unuttum eklemeyi, kendimi tanıtmadım...
Sadece tesadüfen tanık oldum,
Ta ki birdenbire, bana sordu:
"Güzel miydi, değil mi?"
"Aydan daha güzel" dedim ve o gülümsedi
 
Artık asla ona suçlamalar yapılmayacak
Gün doğmaya çalışmak için
Gece içinde kaybolmayacak bir daha,
Çünkü onun ruhu bugün daha parlak
Milyon güneşten
Ama, ebedi karanlığında
Bazen onu sesli duyarsınız
Ne vermezdim ki seni görmek için?
Bir anlığına bile olsa
 
Gün doğmaya çalışmak için
Gece içinde kaybolmayacak bir daha,
Çünkü onun ruhu bugün daha parlak
Milyon güneşten
Ama, ebedi karanlığında
Bazen onu sesli duyarsınız
Ne vermezdim ki seni görmek için,
Bir anlığına bile olsa
 
Ne vermezdim ki seni görmek için?
Bir anlığına bile olsa
 
Testi originali

Siempre es de noche

Clicca per vedere il testo originale (Spagnolo)

Alejandro Sanz: 3 più popolari
Commenti