Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • HYDE

    ZIPANG (Japanese Version) → traduzione in Inglese

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

ZIPANG (Japanese Version)

Far far away there is a beautiful
Land of the rising sun,
Its appearance is not lost yet
I have it before my eyes even now
 
Falling flowers, fragrant spring
Reflecting water, cool summer
Autumn's clothing and getting tired of Tsukimi1
Pretty warm winter
 
The seasons that come and go
To the heart that cherishes
A light will be born
 
In the dizzying corners of society
I was left behind
I can't see the waves of people rushing ahead
I disappear
 
The sun's gonna rise
The sun's gonna rise
 
That city becomes bright
To humble people
А light! Today the sun (a light) will
Rise again
 
Far far away there is a beautiful
Land of the rising sun,
Its appearance is not lost yet
I have it before my eyes even now
 
  • 1. Tsukimi is a festival which is held in honor of the moon at autumn. In the text there is "tsukimi agu". I'm not really sure what "agu" is, but I presume it's the verb あぐむ or あぐねる – lose interest in. Really need a clarification here
Testi originali

ZIPANG (Japanese Version)

Clicca per vedere il testo originale (Giapponese)

HYDE: 3 più popolari
Commenti