Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Alain Morisod & Sweet People

    River blue → traduzione in Spagnolo

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Rio Azul

En mi soledad
Pienso en lo nuestro impossible y perdido
Como se rebozara en este río
Aunque mi corazon me he encendido
 
Río Azul
Fluyes como un acuerdo viejo
Río Azul, dile que le amo
Y aunque me duele, le espero
 
(estribillo)
Río Azul,
Sabes qu'el corazôn no me olvidé nada
Haz qu'un día
El amor volverá
Al borde del Río Azul
 
En mi silencio
A la fantasma de su presencia busco;
De donde huye hasta todo sueño.
No me queda mas que mi canto
 
(estribillo)
Río Azul,
Sabes qu'el corazôn no me olvidé nada
Haz qu'un día
El amor volverá
Al borde del Río Azul
 
Por el tiempo todas ya se llevan
Mas sé qu'ûn dîa cambios vendrán
 
Río Azul
Fluyes como un acuerdo viejo
Río Azul, dile que le amo
Y aunque me duele, le espero
 
(estribillo)
Río Azul,
Sabes qu'el corazôn no me olvidé nada
Haz qu'un día
El amor volverá
Al borde del Río Azul
 
Testi originali

River blue

Clicca per vedere il testo originale (Francese)

Alain Morisod & Sweet People: 3 più popolari
Commenti
BuenSaborBuenSabor
   Sab, 20/04/2013 - 02:49

I guess I shouldn't complain. I didn't even get the WORD right till I got schooled here ... kept using the word "coro", which you already knew was wrong, Vale.

Valeriu RautValeriu Raut
   Sab, 20/04/2013 - 04:33

Hello Buen Sabor,
Do you still complain over that missing star?
Although I really like you as a person, we have different opinions about languages and translations.
You like the colloquial style - and I like the academic.
That is why I spare a star when I judge your translations.
But I am not the only person on Lyrics Translations who give stars.
May I also complain? One of my translations was read more than 700 times and no one pushed the button Thanks!

BuenSaborBuenSabor
   Sab, 20/04/2013 - 05:07

Vale --

Yeah, that has to hurt too. Which one?

Valeriu RautValeriu Raut
   Mer, 01/05/2013 - 20:59

Hello Buen Sabor, I can answer your question.
Today Danielle Darrieux celebrates her 96 anniversary.
Long time ago I have proposed one of her songs "Le temps du muguet" and I have translated it to Romanian.
803 people have read my translation - there are no thanks and no stars.