The Doors - Roadhouse Blues (traduzione in Spagnolo)

Inglese

Roadhouse Blues

Ah, keep your eyes on the road,
Your hands upon the wheel.
Keep your eyes on the road
Your hands upon the wheel.
Yeah, we're going to the roadhouse,
Gonna have a real good-time.
 
Yeah, the back of the roadhouse,
They've got some bungalows.
Yeah, the back of the roadhouse,
They've got some bungalows.
 
They dance for the people
Who like to go down slow.
 
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, all night long.
 
Do it, Robby, Do it!
 
You gotta roll, roll, roll,
You gotta thrill my soul, alright.
Roll, roll, roll, roll-a
Thrill my soul.
 
Ashen-Lady.
Ashen-Lady.
Give up your vows.
Give up your vows.
Save our city.
Save our city.
Ah, right now.
 
Well, I woke up this morning
And I got myself a beer.
Well, I woke up this morning
And I got myself a beer.
 
The future's uncertain
And the end is always near.
 
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, all night long.
 
Postato da Calusarul Mar, 03/01/2012 - 17:05
Ultima modifica sora14 Mer, 18/09/2013 - 13:09
Allinea i paragrafi
traduzione in Spagnolo

Blues del bar al lado del camino

Ah, mantén tu vista en la carretera
tus manos al volante.
Mantén tu vista en la carretera
tus manos al volante.
Sí, nos dirigimos al bar al lado del camino
vamos a pasarla verdaderamente bien
 
Sí, al fondo del bar
tienen algunas cabañas.
Sí, al fondo del bar
tienen algunas cabañas.
 
Bailan para la gente
quel le gusta alentarse
 
Déjalo rodar, nena, rodar.
Déjalo rodar, nena, rodar.
Déjalo rodar, nena, rodar.
Déjalo rodar, por toda la noche.
 
Hazlo, Robby. ¡Hazlo!
 
Tienes que rodar, rodar, rodar
debes excitar a mi alma ¿Está bien?
Rueda, rueda, rueda, rueda-a
excita a a mi alma
 
Chica pálida
chica pálida
renuncia a tus votos
renuncia a tus votos
salva a nuestra ciudad
salva a nuestra ciudad
ah, en este instante
 
Bien, me desperté esta mañana
y me serví una cerveza.
Bien, me desperté esta mañana
y me serví una cerveza.
 
El futuro es incierto
y el final siempre está cerca.
 
Déjalo rodar, nena, rodar.
Déjalo rodar, nena, rodar.
Déjalo rodar, nena, rodar.
Déjalo rodar, por toda la noche.
 
Postato da Yorsh Kosher Mar, 13/08/2013 - 19:54
Altre traduzioni di “Roadhouse Blues”
SpagnoloYorsh Kosher
Per favore aiutaci a tradurre “Roadhouse Blues”
Raccolte con "Roadhouse Blues"
The Doors: 3 più popolari
See also
Commenti fatti