✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Rosalinda
Cuando se tiene una razón para amar intensamente
Se descubre de repente que por ti late más fuerte el corazón
Ay cuando nos llama la pasión nos hallamos frente a frente
Para amarnos locamente y entregarnos sin reservas al amor
Ay amor, quédate muy dentro
Aquí está tu Rosalinda para vivir en tus sueños
Ay amor, que me estoy muriendo
Es está tu Rosalinda que sólo quiere tus besos
Ay beso a beso, piel a piel, me enamoras suavemente
Me devoras lentamente desatando los secretos del placer
Sólo tú sabes muy bien, embriagarme de locura
Me seduces, me torturas con el roce de tus labios como miel
En tus ojos tengo una razón para sońar, es una eternidad
Sintiendo como el tiempo, ya no existe junto a ti
Me siento tan feliz cuando me llevas en tus brazos a la libertad
Ay amor, quédate muy dentro
Aquí está tu Rosalinda para vivir en tus sueños
Ay amor, que me estoy muriendo
Es está tu Rosalinda que sólo quiere tus besos
Ay amor, ay amor…
Aquí está tu Rosalinda para vivir en tus sueños
Es la locura que me tortura, ay, porque te llevo muy dentro
Ay amor, ay amor…
Es esta tu Rosalinda que solo quiero tus besos
Si el amor me ha dado una razón es para entregarte el corazón y te digo
Ay amor, ay amor…
Aquí está tu Rosalinda para vivir en tus sueños
Toma mi alma bebe mi cuerpo, que por tus besos me estoy muriendo, ay
Ay amor, ay amor…
Es esta tu Rosalinda que sólo quiere tus besos
Pubblicato da Maviii 2008-12-08
Ultima modifica Diazepan Medina 2024-03-01
Traduzione
Rozalinda
Ha erős a késztetésed, hogy forrón szeress
Hirtelen rájössz arra, hogy a szíved erősebben ver
Ó, ha hív a szenvedély minket, szemtől szembe találjuk magunkat
Őrülten szeretünk, és feltétlen átadjuk magunkat a szerelemnek
[REFRÉN]
Ó, én szerelmem, maradj mélyen bennem
Azért van ő, Rozalinda hogy álmodozzál róla,
Ó, szerelmem, amikor én haldokoltam volna
Íme neked Rozalinda, aki csak a csókodat akarja
Ó, Csók a csókra, bőr a bőrre, lágyan belém szeretve,
Lassan felfalsz engem, felszabadítva az öröm titkait
Csak te tudsz nagyon jól az őrületig megrészegíteni engem
Elcsábítasz engem, gyötörsz az érintéseiddel, az ajkaid mint a méz
A szemeidben van álmaim forrása, és ez egy örökkévalóság
Úgy érzem, az idő nem létezik, amikor melletted vagyok
Oly boldognak érzem magam, amikor a karjaid közt viszel a szabadságba
REFRÉN
Ó, szerelmem, ó, szerelmem ...
Azért van ő, Rozalinda hogy álmodozzál róla,
Ez az őrület kínoz meg engem, ó, mert mélyen énbennem vagy
Ó, szerelmem, ó, szerelmem ...
Íme neked Rozalinda, aki csak a csókodat akarja
Mikor a szerelmem miatt neked adom a szívemet, elmondom neked
Ó, szerelmem, ó, szerelmem ...
Azért van ő, Rozalinda hogy álmodozzál róla,
Vedd a lelkemet bébi a testemet mert a csókodért haltam meg, ó
Ó, szerelmem, ó, szerelmem ...
Íme neked Rozalinda, aki csak a csókodat akarja
Grazie! ❤ | ||
thanked 4 times |
Pubblicato da Ferenc Mester 2018-02-21
Aggiunto su richiesta di Mortal_Scorpion
Ultima modifica Ferenc Mester 2020-07-19
✕
Raccolte con "Rosalinda"
1. | Opening / Ending Themes of Mexican Telenovelas Vol. 2 |
2. | Thalia- Greatest hits (2004) |
3. | Las mejores canciones de Thalia |
Thalía: 3 più popolari
1. | Rosalinda |
2. | Estoy enamorado |
3. | Marimar |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore