Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Sépulture

Si par une nuit lourde et sombre
Un bon chrétien, par charité,
Derrière quelque vieux décombre
Enterre votre corps vanté,
 
A l'heure où les chastes étoiles
Ferment leurs yeux appesantis,
L'araignée y fera ses toiles,
Et la vipère ses petits ;
 
Vous entendrez toute l'année
Sur votre tête condamnée
Les cris lamentables des loups
 
Et des sorcières faméliques,
Les ébats des vieillards lubriques
Et les complots des noirs filous.
 
Traduzione

Na prokletý hrob

V noci-li dusné, zamračené
slov Krista křestán vzpomene
a v rozvalině opuštěné
zahrabe tělo slavené,
 
v čas, kde už cudné hvězdy všude
zrak přivírají hasnoucí:
v tom místě zmije rodit bude
a příst tam budou pavouci.
 
Rok celý uslyší váš sluch
nad hlavou, kterou proklel Bůh,
žalostné vytí vlčí smečky,
 
hladových čarodějnic rej
a chlípných starců hnusný frej,
ničemů zatvrzelých léčky.
 
Přeložil Viktor Dyk
 
Charles Baudelaire: 3 più popolari
Commenti