Advertisement

By the Sea (traduzione in Turco)

Advertisement
Inglese

By the Sea

So hard to say goodbye
Meaning it today
I've said goodbye before
Leaving you alone
By the sea
 
We were thrown together
A world unlike our own
Believing in each other
We drifted far away
By the sea
By the sea
 
Some may say
Love comes easy
Unlike love
Ours was empty
 
Insincere and ever fading
Your words and love
Left me lonely
One-sided love
Is lost before it's found
A chance that my love
Will never become, never become
 
Someone else will love me
Though I may think of you
It doesn't really matter
'Cause all my love was lost (by the sea)
 
In time I may forgive
Or tell myself a lie
And leave what never was
Another chance to be (by the sea)
By the sea
By the sea
 
Postato da horrorstory Mer, 13/02/2013 - 18:58
Allinea i paragrafi
traduzione in Turco

Deniz Kenarı

Elveda demek çok zor
Bugün gerçekten söylüyorum
Daha önce elveda demiştim,
Seni yanlız bırakarak
Deniz kenarında.
 
Biz birlikte atılmıştık
Bizimkinin aksine başka bir dünya..
Birbirimize inandık
Uzaklara sürüklendik
Deniz kenarında
Deniz kenarında.
 
Bazıları diyebilir,
''Aşk kolayca gelir''
Aşkın akside
Bizimki bomboştu
 
Samimiyetsiz ve sürekli solan
Senin sözcüklerin ve aşkın
Beni yanlız bıraktı
Tek-yönlü aşk,
Bulunmadan önce kayboldu
Tek şans, aşkım
Hiçbir zaman, hiçbir zaman olmayacak
 
Başka biri beni sevecek
Ben ne kadar seni düşünecek olsam da
Önemli değil
Çünkü benim sevgim kaybolmuştu (deniz kenarında)
 
Zamanla affedebilirim
Yada kendime bir yalan söylerim
Ve bırakırım asla olmayan şeyi,
Başka bir şansın olabileceğinini. (deniz kenarında)
Deniz kenarında.
Deniz kenarında.
 
Postato da horrorstory Sab, 16/02/2013 - 11:48
See also
Commenti fatti