Με διαφορά τεσσάρων λεπτών χαχαχαχα...Δεν είδα ότι είχες ανεβάσει...Τι κάνουμε τώρα, να διαγράψω τη δική μου;
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Συμπέρασμα ένα
Γιατί κάθε νύχτα να πέφτω στης σκέψης τα δίχτυα
να χάνομαι μεσ’το μυαλό μου ταξίδια να κάνω στο χτες
Γιατί κάθε νύχτα να ψάχνω να βρω την αλήθεια
να βάζω φωτιά στ’όνειρό μου με ψέματα και ενοχές
Ο κόσμος φοβάται ή μήπως εγώ
μη τύχει και δεν ξημερώσει
μα κι αν ξημερώσει θ’αγαπώ
το χέρι που μ’έχει σκοτώσει
Συμπέρασμα ένα δεν έχω κανέναν
μονάχος μου παίζω σ’αυτή τη σκηνή
Συμπέρασμα ένα δεν έχω κανέναν
βαριά τιμωρία μεγάλη ποινή
Γιατί κάθε νύχτα να λέω στην τύχη μου ρίχτ’τα
τα ζάρια σου τα φυλαγμένα που πάντα κερδίζεις εσύ
Γιατί κάθε νύχτα να λέω στο φως καληνύχτα
κουβέντα να πιάνω με σένα και να μ’απαντάει η σιωπή
Ο κόσμος φοβάται ή μήπως εγώ
μη τύχει και δεν ξημερώσει
μα κι αν ξημερώσει θ’αγαπώ
το χέρι που μ’έχει σκοτώσει
Συμπέρασμα ένα δεν έχω κανέναν
μονάχος μου παίζω σ’αυτή τη σκηνή
Συμπέρασμα ένα δεν έχω κανέναν
βαριά τιμωρία μεγάλη ποινή
Pubblicato da Miley_Lovato 2021-09-25
Traduzione
One conclusion
Why (do ) I get tied up every night in the nets of thought
(why do) I get lost in my mind, I travel to yesterday
Why am I looking for truth every night
(why do) I set my dream on fire with lies and regrets
Is it the world or me (who's) afraid
In case it the sun doesn't go up
But even if the sun goes up I'll be loving
The hand that killed me
(There's) One conclusion, I have nobody
In this scene I play on my own
(There's) One conclusion,I have nobody
A harsh punishment, a big penalty
Why (do) I (have to) say to my fate every night to roll
The dices you've saved, you always win
Why (do) I say goodnight the light every night
(why do) I talk with you and silence is (the one) responding to me
Is it the world or me (who's) afraid
In case it the sun doesn't go up
But even if the sun goes up I'll be loving
The hand that killed me
(There's) One conclusion, I have nobody
In this scene I play on my own
(There's) One conclusion,I have nobody
A harsh punishment, a big penalty
Grazie! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Metodius | 2 anni 3 mesi |
mirnabg | 2 anni 3 mesi |
Κακομάζαλη | 2 anni 3 mesi |
Pubblicato da Miley_Lovato 2021-12-17
Aggiunto su richiesta di mirnabg
✕
Yiannis Parios: 3 più popolari
1. | Καλημέρα τι κάνεις (Kalimera ti kaneis) |
2. | Ικαριώτικο (Ikariotiko) |
3. | Ντάρι ντάρι (Dari dari) |
Commenti
δεν χρειάζεται να διαγράψει κανείς τη δική του
Βλέπω τώρα ότι είναι και διαφορετικές προσεγγίσεις στην απόδοση του νοήματος. Τα αφήνουμε και τα δύο.
Πάντως είναι πολύ ωραίο που δύο μεταφράζαμε ταυτοχρόνως :)
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
miley_lovato
Revisore in pensione and a hardcore K-pop fan
Contribuzione al sito:3076 traduzioni, 990 traslitterazioni, 29830 canzoni, 1047 collections, ringraziato 33288 volte, ha soddisfatto 1045 richieste ha aiutato 361 membri, ha trascritto 578 canzoni, ha aggiunto 17 modi di dire, ha spiegato 24 modi di dire, ha lasciato 11272 commenti, added 114 annotations
Lingue: madrelingua: Greco, fluente: Inglese, principiante: Tedesco, Italiano, Coreano
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.
Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.