Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Vladimir Vysotsky

    Скалолазка → traduzione in Inglese

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Alpine Angel

When I asked you: "Girl, why go scaling peaks?"
You pressed straight ahead, your face battle-worn
"From a plane, they resemble giant eagle beaks..."
You just laughed at that, and took me along
 
And you then became so warm and I -- so worry-free
My peak-scaling girl, alpine angel mine
When from abyss you first time rescued me
You kept smiling while tugging on the line
 
That night, remembering mistakes I made
While I praised your cooking by the fireside
You lightly whacked me twice on my head
Which was deserved and I yelped with pride:
 
"Oh, how warm you are and I -- so worry-free
My peak-scaling girl, alpine angel mine!"
Every time from some hole you extracted me
I enjoyed your curses like exquisite wine!
 
After that, on each slope we climbed
Why couldn't you put your trust in me?
You belayed me skillfully every single time
My peak-scaling girl and my queen of scree
 
Oh, how cold and distant you turned out to be
My peak-scaling girl, alpine angel mine
Every time I screwed up and you rescued me
You kept training me and I improved with time
 
After you I trudge, running out of steam
You are only... a few steps ahead
"That's enough, my love!" at the top I'll scream
But, I slip and plunge, saying this instead:
 
"Oh, how warm you are, and I -- so worry-free
My peak-scaling girl, alpine angel mine!"
The same climbing rope now ties you to me
Alpine angels both, we became divine!
 
Testi originali

Скалолазка

Clicca per vedere il testo originale (Russo)

Commenti
trotta.gnamtrotta.gnam
   Gio, 01/08/2019 - 13:57

Hi,
first off, glad that you liked it :-)
Your comments inspired me to revise the translation.
Have a look... Of course, any further comments would be appreciated.
Cheers!

trotta.gnamtrotta.gnam
   Gio, 01/08/2019 - 16:36

Article use? :-)
I think that, in lyrics, one can take liberties with articles or lack thereof. I've seen it numerous times.
"Mountain-climbing" is an accepted/common term as a noun or adjective (and so is "mountain-climber").
Peak-climbing is not incorrect, but uncommon and a bit awkward. Peak-scaling (or scaling peaks)
seems more acceptable. But, peak-scaler is not in use, I think.

trotta.gnamtrotta.gnam
   Ven, 02/08/2019 - 05:30

"Peak-bagging" is a funny one!
On 2nd thought, you're right, and not just because it saves a syllable -- "peak-scaling"
is actually closer to the Russian: "po skalam lazit' ".
Thus, "peak-scaling girl" is indeed more faithful to "skalolazka". Done!

Aleks YakubssohnAleks Yakubssohn    Dom, 09/05/2021 - 19:44

This may very well be the best work i've ever found on this site. surprised you only have 15 translations, hope you significantly expand your catalog :)

trotta.gnamtrotta.gnam
   Lun, 10/05/2021 - 13:50

@Aleks: thanks for the kind words! I'm going to elevate my game :-) albeit slowly, since the number of songs that appeal to me is small,
because I stopped speaking Russian full-time at the ripe age of 16, about 40 years ago... высоцкий is special to me, as he surely is to
many of my generation.

@Schnurrbrat: Wow! That translation is super-impressive due to its size and many archaic/obscure Russian words & expressions.
P.S. The photo is of a frying pan full of chanterelles. :-)