Pubblicità

Смуглянка-молдoванка (Smugljanka-Moldovanka) (traduzione in Serbo)

  • Artista: Red Army Choir (Академический ансамбль песни и пляски Российской армии им. А. В. Александрова)
  • Interpretato anche da: Sofia Rotaru, Miki Jevremovic, Marina Deviatova
  • Canzone: Смуглянка-молдoванка (Smugljanka-Moldovanka) 15 traduzioni
  • Traduzioni: Bielorusso, Croato, Inglese #1, #2, Italiano, Polacco, Portoghese, Rumeno, Serbo #1, #2, Spagnolo #1, #2, Tedesco, Turco, Ucraino

Смуглянка-молдoванка (Smugljanka-Moldovanka)

Как-то летом на рассвете
Заглянул в соседний сад,
Там смуглянка-молдаванка
Собирает виноград.
 
Я краснею, я бледнею,
Захотелось вдруг сказать:
"Станем над рекою
Зорьки летние встречать!"
 
ПРИПЕВ:
Раскудрявый клён зелёный, лист резной,
Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Да раскудярвый, резной!
 
А смуглянка-молдаванка
Отвечала парню в лад:
"Партизанский молдаванский
Собираем мы отряд.
 
Нынче рано партизаны
Дом покинули родной.
Ждёт тебя дорога
К партизанам в лес густой"
 
(Припев:)
 
И смуглянка-молдаванка
По тропинке в лес ушла.
В том обиду я увидел
Что с собой не позвала.
 
О смуглянке-молдаванке
Часто думал по ночам.
Вдруг свою смуглянку
Я в отряде повстречал!
 
(Припев:)
 
Ultima modifica Ww WwWw Ww Ven, 01/02/2019 - 02:54
traduzione in SerboSerbo
Allinea i paragrafi
A A

Тамнопута Молдавка

Versioni: #1#2
Тамнопута Молдавка
 
Некако на лето, уз свитање
завирих у суседни врт
А тамо тамнопута Молдавка
бере грозђе ...
Ја црвеним и ја бледим ,
хтедох одмах рећи:
"Идемо на реку
зоре летње испраћати!"
 
Разбарушен клен зелени, лист рецкасти
Заљубљен сам ја и смушен пред тобом
Клен зелени, клен разбарушени
Да, разбарушени са ресама
 
Клен разбарушен, да, клен зелени, лист рецкасти
Заљубљен сам ја и смушен пред тобом.
Клен зелени, клен разбарушени
Да, коврџави са ресама
 
А тамнопута Молдавка
одговори момку складно:
"Сабирамо молдавски партизански одред.
Тек штo, рано, партизани оставише дом родни
Чека и тебе пут
у партизане, у густу шуму.
 
Клен разбарушен, клен зелени, лист рецкасти,
Заљубљен сам ја и смушен пред тобом.
Клен зелени, клен разбарушени
Да, разбарушени са ресама
 
Клен разбарушен, да, клен зелени, лист рецкасти
Овде код клена растадосмо се ми
Клен зелени, клен разбарушени
Да, куштрави са ресама
 
И тамнопута Молдавка оде шумском стазом
Повреди ме што са собом не позва ме
 
О тамнопутој Молдавки размишљах често ноћима
Одједном, гле, своју тамнопуту ја сретох у одреду
 
Разбарушен клен зелени, лист са ресама
"Здрав да си ми момче, мој добри, роде мој"
Клен зелени, клен разбарушени
Да, разбарушени са ресама
 
Разбарушен клен зелени, лист рецкасти
"Здрав да си ми момче, мој добри, роде мој"
Клен зелени, клен разбарушени
Да, разбарушени са ресама
 
Postato da Gojko LaketicGojko Laketic Mer, 01/02/2017 - 09:01
Ultima modifica Gojko LaketicGojko Laketic Lun, 06/02/2017 - 19:11
Commenti dell’autore:

Ово је доследнији превод на српски јеѕик.
Посвећује се путницима ТУ 154 25 децембра 2016.
вечная память

Commenti fatti