Sirenlerin ağıtı
-
Song To The Siren → traduzione in Turco
- •
✕
Traduzione
Sirenin Ötüşü
Gemisiz okyanuslarda uzun süredir
En iyi gülüşümü yapmaya çalıştım
Gözlerin ve parmakların şarkını söyleyene kadar
Aşk dolu adan içine çekti beni
Ve sen söyledin "Bana yelken aç,Bana yelken aç
Seni sarmama izin ver
İşte burdayım ,İşte burdayım.Seni sarmak için bekliyorum"
Beni hayal ettiğini mi hayal ettim ben?
Ben tilki ike sen tavşan mı oldun?
Şimdi benim aptal gemim yan yatmış
Kırılmış terkedilmiş senin kayalıklarında
Söylediğin için "dokunma bana, dokunma bana,
yarın gel geri."
Ah kalbim,Ah kalbim,üzüntüden çok ürkek
Yeni doğmuş çocuk gibi şaşkınım.
Medcezirden delik deşik oluyorum
Dev dalgalar arasında ayakta durmalı mıyım?
Veya ölümle yatmalımıyım,benim gelinim?
Duy benim söyleyişimi, "bana yüz,yüz bana
Seni sarmama izin ver
İşte burdayım ,İşte burdayım.Seni sarmak için bekliyorum"
✕
Per favore aiutaci a tradurre “Song To The Siren”
Raccolte con "Song To The Siren"
1. | Mermaids |
2. | Lovely Ladies |
3. | Lost Highway Soundtrack |
This Mortal Coil: 3 più popolari
1. | Song To The Siren |
2. | Another Day |
3. | Kangaroo |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Çok derin ve anlamlı şarkı,kelimelere en yakın duyguyu verebilcek çeviriyi yapmaya çalıştım