Pubblicità

Sotiris Petroulas (traduzione in Inglese)

Italiano
A A

Sotiris Petroulas

Eri un figlio del popolo,
difendevi i diritti dell’uomo,
e volevi che sopra ogni viso
apparisse un sorriso.
Nei tuoi occhi,
una nuvola oscurava l’azzurro del cielo,
e per questo levavi il tuo canto,
nell’attesa del vento.
 
Sotiri Petroula, Sotiri Petroula,
ora canti più forte ancora.
Sotiri Petroula, Sotiri Petroula,
adesso i nani hanno ancora più paura.
 
Ti hanno teso la trappola
per poterti strappare alla vita;
per poterti schiacciare la voce,
hanno piantato una croce.
 
Ora sei con Stathopoulos,
sei con Glezos, sei con Lambrakis,2
sei l’eterna voce del canto
nell’attesa del vento.
 
Sotiri Petroula, Sotiri Petroula,
ora canti più forte ancora.
Sotiri Petroula, Sotiri Petroula,
adesso i nani hanno ancora più paura.
Adesso i nani hanno ancora più paura.
 
  • 1. Sotiris Petroulas {Σωτήρης Πέτρουλας} è uno studente e attivista politico greco ucciso dalla polizia nel 1965, durante una manifestazione.
  • 2. Grigoris Lambrakis {Γρηγόρης Λαμπράκης} è stato un attivista politico greco, ucciso nel 1963 da due estremisti di destra.
    Glezos {Μανώλης Γλέζος} è un partigiano e politico greco.
    Stathopoulos {Ιωάννης Σταθόπουλος} è un politico greco, perseguitato durante la Dittatura dei Colonnelli.
Commenti dell’autore:

Per molte altre informazioni, vedi:
http://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=3916

traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi

Sotiris Petroulas

You were a son of the people,
you were defending the human rights,
and you wanted a smile
to appear on every face.
In your eyes,
a cloud was blocking out the blue of the sky,
and that’s why you were letting out your song,
waiting for the wind.
 
Sotiri Petroula, Sotiri Petroula,
now you sing even louder.
Sotiri Petroula, Sotiri Petroula,
now the midgets are even more afraid.
 
They set the trap for you,
to rip you from life;
to crush your voice,
they planted a cross.
 
Now you are together with Stathopoulos,
you are with Glezos, you are with Lambrakis,2
you are the eternal voice of the song
waiting for the wind.
 
Sotiri Petroula, Sotiri Petroula,
now you sing even louder.
Sotiri Petroula, Sotiri Petroula,
now the midgets are even more afraid.
Now the midgets are even more afraid.
 
  • 1. Sotiris Petroulas {Σωτήρης Πέτρουλας} was a Greek student and political activist killed by the police in 1965, during a protest.
  • 2. Grigoris Lambrakis {Γρηγόρης Λαμπράκης} was a Greek political activist, killed in 1963 by two right-wing extremists.
    Glezos {Μανώλης Γλέζος} is a Greek partisan and politician.
    Stathopoulos {Ιωάννης Σταθόπουλος} is a Greek politician persecuted under the Regime of the Colonels.
Grazie!
thanked 5 times
Postato da OspiteOspite Mer, 10/02/2016 - 20:35
Traduzioni di “Sotiris Petroulas”
Inglese Guest
Corrado Pani & Odìs Lévy: 3 più popolari
Commenti fatti
Read about music throughout history