LT → Inglese, Francese (Creolo Haitiano), Latino → Simon & Garfunkel → The Sound of Silence → Persiano
-
The Sound of Silence → traduzione in Persiano
101 traduzioni•Italiano #1+100 altro, #2, #3, #4, Albanese, Arabo, Azero, Bielorusso, Bosniaco, Bulgaro, Catalano, Ceco #1, #2, #3, Cinese, Cinese (Cinese classico), Coreano, Croato #1, #2, Danese, Ebraico #1, #2, Esperanto, Estone #1, #2, Finlandese, Francese #1, #2, #3, Gaelico Irlandese, Georgiano, Giapponese, Gotico, Greco #1, #2, #3, #4, #5, #6, Greco antico, Islandese, Latino, Macedone, Olandese #1, #2, Persiano #1, #2, #3, Polacco #1, #2, Portoghese, Rumeno #1, #2, Russo #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, Serbo #1, #2, #3, #4, #5, Sloveno #1, #2, Spagnolo #1, #2, #3, #4, Svedese #1, #2, #3, #4, Tailandese, Tedesco #1, #2, #3, #4, #5, #6, Turco #1, #2, #3, #4, #5, #6, Ucraino #1, #2, #3, #4, #5, #6, Ungherese #1, #2, #3, #4, #5, Vietnamita #1, #252 translations of coversItaliano, Arabo 1, 2+49 altro, Ceco 1, 2, Croato, Danese, Ebraico, Esperanto, Estone, Filippino/Tagalog, Finlandese 1, 2, Francese 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, Giapponese, Greco 1, 2, Hindi, Macedone, Olandese 1, 2, 3, Persiano 1, 2, 3, 4, Polacco, Portoghese, Rumeno 1, 2, 3, Russo, Serbo 1, 2, Spagnolo 1, 2, 3, Svedese, Tedesco 1, 2, Tedesco (Austriaco/Bavarese), Turco 1, 2, Ucraino, Ungherese 1, 2
✕
Traduzione
آوای ِ خاموشی
درود ظُلمت، یار ِ دیرینَم
آمدم که با تو بازگویم
چون وَهمی میخزد آرام زیر پوستَم
وامینهد بذرهایَش را به وقت خوابَم
و آن وهم ِ کاشته در سَرَم
جاخوشکرده تا این هنگام
آوای ِ خاموشیَش1شده کُنام
به بیآرام رویاها، قدم زدم تنها
بر سنگفرش شده باریکْ خبابانها
زیر هالهٔ نور ِ خیابانْ چراغها
برگرداندم یقه را از نم و سرما
چون برق ِ لامپهایِ رنگی2خنجر زدم به چشمها
شکافت [تاریکی ِ] شب را
و لمسکرد آوای ِ خاموشی را
دیدم به آن نور ِ عریان
دههزار آدم، شاید هم بیشتر از آن
که کلام بر لب داشتند بی گفتن
که گوش میکردند بی شنیدن
که مینوشتند ترانههایی برای بر لب جاری نشدن
کسی را نبود زَهرهٔ
آوای ِ خاموشی را آشُفتن
گفتم «نمیدانید ای جاهلان
خاموشی ریشه میدواند چون سرطان
بشنوید کلامَم شاید که بیاموزمتان
بگیرید دستَم شاید که دریابمِتان»
اما فروافتادند واژههایَم چون بیصدا چکههای باران
و چاههای خاموشی بازپسداد صدایشان
سرخمکردند و دعاکردتد مردمان
به درگاه ِ خدای لامپهای ِ رنگی ِ3خودساختهشان
و تابلوی ِ راهنما4 با هشدارش شد خاموش و روشن
با واژههایی که شکل میدادشان
و گفت آن تابلوی ِ راهنما «کلام ِ پیامبران
نوشتهاست بر دیوارهای [ایستگاه ِ] قطارهای ِ زیرزمین5
بر سرسراهای ساختمانهای انبوهسازان
و به آواهای ِ خاموشی به زمزمه گفتهاندشان»
- 1. سکوت نه نبودن ِ روشنایی
- 2. Neon lights: چراغهای رنگی پرنور که با تخلیهٔ الکتریکی داخل گاز نور زیادی تولید میکنند و به رنگهای مختلف ساخته میشوند. از استفادههای مهم آنها استفاده در تابلوهای سردر مکانهای تفریحی و تجاری است. برای یک نمونه اینجا را ببینید. امروزه تابلوهای الکترونیکی جایگزین بیشتر آنها شدهاند.
- 3. به نظر میرسد که استعارهای از مصرفگرایی در زمان ِ ترانه در آمریکا باشد که تابلوهای رنگی و پرنور سر در تفریحگاهها از نمادهای آن بودند.
- 4. تابلوهای راهنمای تشکیلشده از لامپهای رنگی یا مانند آن مثلا با نشانههایی مثل «خروج» و غیره در مکانهای عمومی
- 5. قطارهای زیرزمینی، مترو
rimata
Grazie! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
serendipity | 2 anni 7 mesi |
aariapoor | 2 anni 7 mesi |
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Pubblicato da BlueBird 2021-08-01
Ultima modifica BlueBird 2023-05-19
Commenti dell’autore:
This song has also been known as a main theme in the classic movie "The Graduate" (Mike Nichols, 1967). The movie tells the story of 21-year-old Benjamin Braddock (Dustin Hoffman), a recent college graduate with no well-defined aim in life, who begins an affair with an older woman, Mrs. Robinson (Anne Bancroft), and then becomes obsessed with her daughter Elaine (Katharine Ross).
The movie is ranked by the American Film Institute as the 17th greatest American film of all time. Here's a video of the song as played in that movie
====================
Under construction ...
✕
Connesso
Per favore aiutaci a tradurre “The Sound of Silence”
Raccolte con "The Sound of Silence"
1. | Songs with over 100 translations |
2. | Songs used in Memes |
3. | Good songs of the 60's |
Simon & Garfunkel: 3 più popolari
1. | The Sound of Silence |
2. | El Condor Pasa (If I Could) |
3. | Bridge Over Troubled Water |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
𝕯𝖔𝖓'𝖙 𝖌𝖔 𝖌𝖊𝖓𝖙𝖑𝖊 𝖎𝖓𝖙𝖔 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖌𝖔𝖔𝖉 𝖓𝖎𝖌𝖍𝖙 // 𝕽𝖆𝖌𝖊, 𝖗𝖆𝖌𝖊, 𝖆𝖌𝖆𝖎𝖓𝖘𝖙 𝖙𝖍𝖊 𝖉𝖞𝖎𝖓𝖌 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖑𝖎𝖌𝖍𝖙
Ruolo: Guru
Contribuzione al sito:1280 traduzioni, 5 traslitterazioni, 118 canzoni, 1 collection, ringraziato 3722 volte, ha soddisfatto 114 richieste ha aiutato 61 membri, ha trascritto 7 canzoni, ha aggiunto 10 modi di dire, ha spiegato 12 modi di dire, ha lasciato 1114 commenti, added 100 annotations
Lingue: madrelingua: Persiano, fluente: Inglese, avanzato: Persian (Dari), principiante: Arabo
NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY, SA, NC, ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.
I use slightly modified Persian orthography in my translations.