-
Teddy Picker → traduzione in Turco
Oyuncak Makinesi
Grazie! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
Açıklamaları Genius'tan alıp çevirdim.
1. Kısım
-İnsanlar sırf ünlü olmak için müzik, TV gibi eğlence sektörlerine giriyorlar ve pek çoğu hiç çaba sarf etmeden başarı, servet ve şöhretin avuçlarında olmasını bekliyor.
-Televizyon ekranına bakarken görülmeye değer bir çok çaresizlikten kastı ise insanların bu şöhrete erişmek için her rezilliği yapabilecekleri ve bu insanların sayısının git gide arttığı.
2. Kısım
-Şakayı söylemeden can alıcı kısmı anlattın derken de müzik endüstrisindeki insanların acele ederek bütün bu müzik yaratma sürecinin en iyi kısmını atlayıp asıl müziğin asıl önemini kaybettiklerinden bahsediyor.
- İlk 100 listesi kısmında ise klasiklerin en iyisi olduğunu söyleyip bunun ötesine geçemeyenlere acıdığından bahsediyor.
3. Kısım
-Bazı aptal oyuncuların, şarkıcıların kaybettiklerinde hayal kırıklığına uğradığından, kimsenin işi öğrenmeye çalışmadığı yalnızca buna takıntılı olduklarından bahsediyor. Eğilmek derken de aslında o kişinin de kullanılan biri haline geldiğine atıfta bulunuyor.
4. Kısım
-Sonunda büyük bir yıldız olmayı başardığında hayatının dönüştüğü şeyden pişmanlık duyulduğunu söylüyor. Herkes bir yıldız olmak ister ta ki işler değişip medyadan gördüğü tacizle uğraşmak zorunda kalana dek.
-Alex, istediğin şeye takıntılı olup peşinden gitmeyi anlatmak için oyuncak makinesini kullanıyor.
5. Kısım
-Tüm menajerlerin ya da yetenek avcılarının neden bu kadar uğraştığını merak ediyor çünkü işin sonunda yalnızca hiçbir yere varamayan çöp sanatçılara yardım etmiş oluyorlar. Müzik endüstrisindeki bu insanların sahte pozlar ve yaptıkları numaraları savunmak için yemin edip etmediklerini sorguluyor.
*Bu şarkı şöhret için sarf edilen onca çabalamadan sonra sahip olunduğunda o kadar da büyük bir şey olmadığının fark edildiği tarafına atıfta bulunuyor. Teddy Picker'dan (Oyuncak makinesi) kastı ise para atıp oyuncak almaya çalıştığımız makineler. Bu aletle istediğin şeyin peşinden koşmaktan bahsediyor.
Çeviri işinize yaradıysa ve beğendiyseniz ''Teşekkürler'' e basmanız beni çok mutlu eder
1. | Arctic Monkeys | Favourite Worst Nightmare (2007) |
1. | I Wanna Be Yours |
2. | Do I Wanna Know? |
3. | 505 |
1. | Get bent! |
- Accedi o registrati per inviare commenti
Hilal Akbaş